作业帮 > 体裁作文 > 教育资讯

civilization5

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 05:56:58 体裁作文
civilization5体裁作文

篇一:文明5 civilization 产出一览

原帖 cfc 上的 swapoer 翻译 基本地形(Base Terrain): 文明 5 里全部有 5 种基本地形,下表是各种基本地形的基本产出(F=Food 食物,H=Hammers 锤子,G=Gold 金子) 草地 2F 0H 0G Grassland Plains 平原 1F 1H 0G 1F 0H 0G Tundra 苔原 Desert 沙漠 0F 0H 0G 0F 0H 0G (即使雪地地形上有地貌特征的话,也是 0F0H0G 的产出,不过 Snow 雪地 雪地地形接收资源的修正) Mountains 山峰 0F 0H 0G 1F 0H 1G Coast 海滨 Oceans 海洋 1F 0H 1G 地貌特征(Features): 下表是各种地貌特征。注意,与 Civ4 不同的是,Civ5 里面地貌特征的产出覆盖基本地形的产 出,而不是累加。 比如,平原森林和草原森林的产出都是一样的,1F1H0G。值得指出的是,如果一个地块上有 两个地貌特征,则下表排序靠前的地貌特征决定实际产出。 Natural Wonders 自然奇观 0F 2H 3G Forest 森林 1F 1H 0G Jungle 丛林 2F 0H 0G 当被清除(砍掉)的时候变成基本地形平原 Hill 山丘 0F 2H 0G Marsh 沼泽 1F 0H 0G 当被清除(砍掉)的时候变成基本地形草原 Flood Plains 冲积平原 2F 0H 0G Oasis 绿洲 3F 0H 1G 与 Civ4 不同的是,该地块只消耗 1 行动力 Ice 冻土 0F 0H 0G 只能出现在基本地形海滨和海洋上 所有临近河流 River 的地块多产出 1G(与任何产出累加)。所有临近湖泊 Lake、河流 River 或 者绿洲 Oasis 的地块都被认为有淡水水源 Fresh Water。有淡水水源的地块上建农场 Farm 时, 如果有市政科技 Civil Service 的话,可以多 1F 产出。 构筑物(Improvements): 构筑物由工人在地块上建造,必须有相应要求的科技。构筑物提供的产出与地块的自然产出 (即考虑基本地形+地貌特征后的产出)叠加。下表给出的仅仅是构筑物提供的产出,未考虑 进资源的影响。 Farm 农场 +1F +0H +0G 可以建在沙漠、草原、平原等平的基本地形上(也即不 能建在山丘)和有淡水水源的山丘 Mine 矿山 +0F +1H +0G 可以建在无森林覆盖的山丘上 Lumber Mill 木材厂 +0F +1H +0G 如果有蒸汽动力科技 Steam Power 的话+1H Trading Post 贸易站 +0F +0H +2G 除了雪地外任何地块都可以建设;如果有思想自由政 策 Free Thought 的话,+2 科研。 Fort 堡垒 +50%防御 除了森林外任何地块都可以建设; [道路、铁路、和伟人构筑物后面再添加] 资源 Resoureces: 资源的产出与任何产出叠加。一个地块上有了资源之后,能建的构筑物只有堡垒和该资源对应 的构筑物(比如不能在小麦资源上只能建农场不能建贸易站)。下表第二列仅仅是当地块上有 该资源时获得的额外产出(即在基本产出之外获得的产出),第三列则是资源对应的构筑物建 成后获得的额外加成(不包括构筑物本身的产出)。 第三列资源构筑物建好后的额外产出在百科和手册里都

没有提及,百科和手册只提到了第二列 的额外产出,不过但你有工人在资源上建造构筑物时,游戏会有提示。 注:下表中有*标示的构筑物需要丛林、沼泽、森林先被砍掉。 增值资源 Bonus Resources: 香蕉 Plantation 种植场 +1F +0H +0G +2F -1H +0G Bananas Cattle 牛群 Pasture 畜牧场 +1F +0H +0G +0F +1H +0G 鹿群 Camp 狩猎场 +1F +0H +0G +1F +0H +0G Deer Fish 鱼群 Fishing Boat 渔船 +2F +0H +0G +0F +0H +2G 羊群 Pasture 畜牧场 +1F +0H +0G +1F +0H +0G Sheep Wheat 小麦 Farm 农场 +1F +0H +0G +0F +0H +0G 奢侈资源 Luxury Resources: Cotton 棉花 Plantation Dyes 染料 Pantation Furs 毛皮 Camp Gems Gold Incense Ivory Marble Pearls Silk Silver Spices Sugar Whales Wine种植场 种植场 狩猎场+1F +0H +0G +0F +0H +2G +0F +0H +2G+2F -1H +0G +0F +0H +1G +0F +0H +1G宝石 Mine* 矿山 黄金 Mine* 矿山 熏香 Plantation* 种植场 象牙 Camp 狩猎场 大理石 Quarry* 采石场 珍珠 Fishing Boats 渔船 丝绸 Plantation* 种植场 银 Mine* 矿山 香料 Plantation* 种植场 糖 Plantation* 种植场 鲸鱼 Fishing Boats 渔船 酒 Plantation* 种植场0F 0H +3G 0F 0H +1G 0F 0H +2G 0F 0H +1G 0F 0H +2G 0F 0H +1G 0F 0H +2G 0F 0H +1G 0F 0H +2G 0F +1H +1G 0F 0H +2G 0F 0H +1G 0F 0H +2G 0F 0H +1G 0F 0H +2G 0F 0H +1G 0F 0H +2G 0F 0H +1G 0F 0H +2G +1F 0H +1G +1F 0H +1G 0F 0H +1G 0F 0H +2G 0F 0H +1G战略资源 Strategic Resources: Aluminium 铝 Mine* Electricity 才能发现 Coal 煤 Mine* Scientific Theory 才能发现 Horses 马 Pasture* Husbandry 才能发现 Iron 铁 Mine* Working 才能发现 Oil 油 才能发现 矿山 矿山 畜牧场 矿山 0F +1H 0G 0F +1H 0G 0F +1H 0G 0F +1H 0G 0F +1H 0G 0F +1H 0G 0F +1H 0G 0F +1H 0G 0F 0H 0G 0F +1H 0G 需要电学科技 需要科学理论科技 需要畜牧科技 Animal 需要冶铁科技 Iron 需要生物科技 Biology (Well*/Off Shore Platform) 铀 Mine* Uranium Atomic Theory 才能发现油田/海上钻井平台) 矿山 0F +1H 0G0F +1H 0G需要原子理论科技除了基本产出(基本地形+地貌特征)外,其余所有的产出都是可以叠加的。 比如,河边的平原山丘上有宝石资源并且建造了矿山,则该地块的产出=平原山丘(2H)+ 宝 石(+3G,+1G 因为有矿山)+ 矿山(+1H)+ 河边(+1G)=3H5G 比如,不考虑科技影响时,草原森林上有小麦并且建造了农场,则该地块的产出=草原 (+2F,因为建农场森林被砍掉了)+ 小麦(+1F,+0F 有农场后小麦资源无额外的产出增加) + 农场 (+1F)=3F1H。

篇二:文明5美丽新世界XML修改说明

文明5 XML文件修改说明

一、主要修改路径:

文明5原版修改 \Assets\Gameplay\XML 目录下的文件

文明5众神与国王修改 \Assets\DLC\Expansion\Gameplay\XML 目录下的文件 文明5美丽新世界修改 \Assets\DLC\Expansion2\Gameplay\XML 目录下的文件 =================================================

二、修改数据:(以文明5美丽新世界为例)

1、修改最小建城间距:

用记事本打开\XML\GlobalDefines.xml文件,然后搜索

,把下一行

3

中的3改成4,则建城间隔就变成4格了。注意,此项修改只对同一大陆的建城间隔有效,不在同一大陆的建城(比如岛与岛之间的)间隔为2,未找到地方修改。

----------------------------------------------------

2、建筑修改:

用记事本打开\XML\Buildings\CIV5Buildings.xml文件,这里边可以修改原牌中就有的建筑。如果是美丽新世界中新增的建筑,则需要修改“CIV5Buildings_Expansion2.xml”文件

以“Paper Maker 造纸坊”为例:

1)建筑总体效果调整:

搜索“BUILDING_PAPER_MAKER”,在结束句

效果:

的前一行加以下行次即可达到相应的300(本城新建的单位加经验300) 20(本城加快乐20,以人口上限为限)

10(文化增长速度增长百分之10)

-75(土地文化消耗减百分之75)

-25(政策启用的文化消耗减百分之25)

2)产出量调整:

,在后边加段: 10(文化加10点)

下边这段是加金产出50(原版是2)

BUILDING_PAPER_MAKER YIELD_GOLD 50

下边这段是加建设产出10

BUILDING_PAPER_MAKER YIELD_PRODUCTION 10

说明:YIELD_后边跟的单词决定产出的类型,要改为别的产出,则修改单词(或复制这段共5行再修改单词)即可:

CULTURE

GOLD

PRODUCTION 文化 金钱 产能

FOOD

SCIENCE

FAITH

食物 科研 信仰

3)产出比率调整:

Building_YieldModifiers>与 之间加 BUILDING_PAPER_MAKER YIELD_PRODUCTION 15

即可增加产能15%

说明:YIELD_后边跟的单词决定产出的类型,要改为别的产出,则修改单词(或复制这段共5行再修改单词)即可:

CULTURE

GOLD

PRODUCTION

FOOD

SCIENCE

4)资源消耗调整:

建筑在

之间是控制资源消耗 文化 金钱 产能 食物 科研

建筑名称例如:

WINDMILL

civilization5

CIRCUS

FORGE

CONSTABLE 风力磨坊 马戏场 煅造场 保安署

警察局 POLICE_STATION

资源如下:

HORSES

IRON

OIL

马 铁 石油 铀 铝 煤 URANIUM ALUNINUM COAL

-----------------------------------------------------

3、消耗伟人建造的设施修改:

用记事本打开\XML\Terrain\CIV5Improvements.xml文件,然后搜索

IMPROVEMENT_MANUFACTORY

会找到:

IMPROVEMENT_MANUFACTORY YIELD_PRODUCTION

4

这里是关于制造中心的产能修改,原本是4【4】,可以随便改; 上一段:

IMPROVEMENT_CUSTOMS_HOUSE YIELD_GOLD 4

是海关的金产出,同样【4】中的数据可以随意修改; 再上一段:

IMPROVEMENT_ACADEMY YIELD_SCIENCE 8

是科学家建造的学院的科研产出。

说明:YIELD_后边跟的单词决定产出的类型:

CULTURE

GOLD

PRODUCTION

FOOD

SCIENCE

文化 金钱 产能 食物 科研

篇三:文明5秘籍使用方法

文明5秘籍使用方法

文明5秘籍的使用方法

一、准备工作

1、进入我的文档\My Games\Sid Meier's Civilization 5\ 目录下找到UserSettings.INI

用记事本编辑,将DebugPanel = 0改成DebugPanel = 1

保存,重新进入游戏。

2、进入我的文档\My Games\Sid Meier's Civilization 5\目录下找到Config.INI 用记事本编辑

DebugPanel = 0 改成 DebugPanel = 1

OverlayDebug = 1 改成 OverlayDebug = 0

二、进入调试模式

完成准备工作后,游戏中按 ~ 可进入游戏调试模式。

三、地图全开

完成准备工作后,游戏中按[Ctrl] + Z 显示全图

四、取消开场视频:

将 UserSettings.ini 中的 SkipIntroVideo = 0 改成 SkipIntroVideo = 1

文明5秘籍大全

[Shift] +[+] 城市人口+1

[Ctrl] + [+] 城市文化+10

[+] 立刻完成建设中的城市

[Ctrl] + [+] 单位升级

[Ctrl] + W 世界编辑器

(可以修改城市,添加单位,修改资源,改变地貌)

[Shift] + [ 降低单位力量

[Shift] + ] 提升单位力量

[Ctrl] + 4 增加金钱1000

[Alt] + Z 改变你所控制的文明

[Ctrl] + Z 打开全地图,并且驱除地图迷雾,显示所有资源

[Alt] + D 改变控制者信息

[Ctrl] + D 打开全局菜单

篇四:高级英语 新编英语教程5 课文+翻译 unit9

Unit 9

1 Not long ago I was asked to join in a public symposium on the role of the American press. Two other speakers were included on the program. The first was a distinguished TV anchorman. The other was the editor of one of the nation’s leading papers, a newsman to the core – though , aggressive, and savvy in the ways and means of solid reporting.

不久前,我应邀参加了一次有关美国报业的作用的公共研讨会。还有另外两位嘉宾也出席了,一位是知名的节目主持人,另一位是美国一家主要报纸的编辑,他勇敢坚定,咄咄逼人,深谙撰写可靠新闻的之道,堪称一位彻头彻尾的新闻界人士。

2 The purpose of the symposium, as I understood it, was to scrutinize the obligations of the media and to suggest the best ways to meet those obligations.

据我所知,本次研讨会旨在审查传媒的使命,提出完成使命的最佳方式。

3 During the open-discussion period, a gentleman in the audience addressed a question to my two colleagues. Why, he asked, are the newspapers and the television news programs so disaster-prone? Why are newsmen and women so attracted to tragedy, violence, failure?

在公开讨论时,观众席中的一位男士向两位嘉宾提问,‘为什么报纸和电视新闻都充斥灾难?为什么新闻界的男男女女对悲剧、暴力和失败有如此关注?’

4 The anchorman and editor reached as though they had been blamed for the existence of bad news. Newsmen and newswomen, they said, are only responsible for reporting the news, not for creating it or modifying it

主持人和编辑的反应是,好像他们为坏消息的存在受到了责难。他们回答说,新闻界人士只负责报道新闻而不创造或修改新闻。

5 It didn’t seem to me that the newsmen had answered the question. The gentleman who had asked it was not blaming them for the distortions in the world. He was just wondering why distortions are most reported. The news media seem to operate on the philosophy that all news is bad news. Why? Could it be that the emphasis on downside news is largely the result of tradition – the way newsmen are accustomed to respond to daily events?

我认为他们没有回答那位先生的问题。那位先生的问题。那位提问的先生并没有责怪他们,让他们为世上的不实复杂。他只是想弄明白为什么报道的最多的是扭曲的现实。新闻传媒的运作理念似乎凡是新闻皆坏事。为什么?难道突出负面新闻是传统?是新闻业内人士对日常事件的习以为常的反应?

6 Perhaps it would be useful here to examine the way we define the world news, for this is where the problem begins. News is supposed to deal with happenings of the past 12 hours - 24 hours at most. Any sniper kills some pedestrians; a terrorist holds 250 people hostage in a plane; OPEC announces a 25 percent increase in petroleum prices; Great Britain devalues by another 10 percent; a truck conveying radioactive wastes collides with a mobile cement mixer.

或许看一下我们如何定义新闻一词会有所帮助,因为这是问题的起因,新闻应该是报道过去十二小时,最迟二十四小时内所发生的事情。然而突发事件往往是具有爆炸性的:一名狙击手枪杀几名行人,一名恐怖分子劫持飞机上250名人质,欧佩克宣布原油价格上涨25%,英国货币又贬值10%一辆载有放射性废料的卡车与一架水泥搅拌车相撞。

7 Focusing solely on these details, however, produces a misshapen picture. Civilization is a lot more than the sum total of its catastrophes. The most important ingredient in any civilization is progress. But progress doesn’t happen all at once. It is not eruptive. Generally, it comes in bits and

pieces, very little of it clearly visible at any given moment, but all of involved in the making of historical change for the better.

然而,一味聚焦这些报道,则是是真的画面。人类文明成果远远多于灾难总和。每个文明进步最重要的组成元素是进步,但进步不是一蹴而就的,不具被爆发性。一般来说,它是一点一滴逐步发展的,在某个特定的时刻是微不足察的,但是所有微小的进步都参与了历史性巨变的实现,是社会更加美好。

8 It is this aspect of living history that most news reporting reflects inadequately. The result is that we are underinformed about positive developments and overinformed about disasters. This, in turn, leads to a public mood of defeatism and despair, which in themselves tend to be inhibitors of progress. An unrelieved diet of eruptive news depletes the essential human energies a free society needs. A mood of hopelessness and cynicism is hardly likely to furnish the energy needed to meet serious challenges.

这就是人类活生生的历史,绝大多数的新闻媒体没有予以充分的反映,才导致我们对社会的正面发展了解不足,对灾难却知之甚多,这又使人产生失败和绝望的情绪,而这些情绪阻碍社会进步。爆发性新闻大餐叫人忧心忡忡,大大消减了自由社会所需的人的动力,绝望和愤世的情绪使人没有动力迎接严峻的考验。

9 I am not suggesting that “positive” news be contrived as an antidote to the disasters on page one. Nor do I define positive news as in-depth reportage of functions of the local YMCA. What I am trying to get across is the notion that the responsibility of the news media is to search out and report on important events--- whether or not they come under the heaven and hell, and both sectors call for attention and scrutiny.

我并非暗示可以编造“积极”的新闻来抵消头版上灾难报道的作用,也没有把对亲年基督会作用的深刻报道定义为“正面”新闻。我要传递的观点是,新闻媒体的职责是搜索及报道重大事件,无论他们是否有关冲突、对抗或灾难。这世界既有光明的一面又有阴暗的一面,两个方面都要引起人们的关注和思考。

10 My hope is that the profession of journalism will soon see its responsibility in a wider perspective. The time has come to consider the existence of a large area of human happenings that legitimately qualify as news. For example, how many news articles have been written about nitrogen-fixation --- the process by which plants can be made to “fix” their own nitrogen, thus reducing the need for fertilizer? Scientists all over the world are now pursuing this prospect in the hope of combating famine. How much is known about the revolutionary changes being made in increasing the rice harvest in the Far East? There are literally dozens of similar important development in the world that are worthy of inclusion in any roundup of major new stories.

我希望新闻界人士能以更广阔视野来看待传媒的责任。已经到时候了,该认识到人类事件中可以作为新闻来报道的领域是及其宽广的。举例来说,有几篇新闻报道过固氮作用——这是使植物锁定自身的氮气,从而减少对化肥需求的过程?全世界的科学家都在为这一前景而努力,希望借此解决饥荒,对远东地区水稻产量提高的巨大的进步又了解多少?事实上,世界还有许多类似的重要发展,这些都值得做重要的新闻综合报道。

11 The anchorman and editor were right in saying that newsmen and women are not responsible for shaping the world. But they are responsible for affecting our attitudes. We are only what we think we are; we can achieve only those goals we dare to envision. News people provide us with the only picture we have of ourselves and of the world. It had better be a true portrait – and

not a caricature – for it is this picture on which we will base our decisions and around which we will plan our future.

主持人和编辑说新闻界人士并没有责任来塑造世界,这是无可厚非的。但是他们有责任来影响我们的观点。我们认为自己是怎样的,那我们就是怎样的。我们只能实现那些我们敢于设想的目标。新闻界人士为我们提供我们对自身以及这个世界认识的写照——这种写照最好是逼真的肖像,而不是扭曲的漫画像,因为我们就是根据这一写照来做决定,筹划未来的。

12 The journalist, to paraphrase Walter Lippmann, is the public’s philosopher. “ The acquired culture,” Lippmann wrote, “is not transmitted in our genes. The good life in the good society, though attainable, is never attained and possessed once and for all. What has been attained will again be lost if the wisdom of the good life in a good society is not transmitted.”

按照华特里普曼的说法,新闻记者都是大众的哲学家。他曾经写道:后天习得的文化并非基因遗传,美好社会的甜美的生活虽然可得但却不是一旦拥有就永远不会失去。如果美好生活正的智慧没有被传下来,所得一切也将会化为乌有。

13 With an accurate report of the good life in the good society, we can begin to use the news as Bernard de Chartres suggested we use history – boosting ourselves up on our experiences, “like dwarfs seated on the shoulders of giants,” enabled, thus, “to see more things than the Americans and things more distant.”

美好社会的美好生活有准确报道。伯纳德 德 查特斯建议我们这样善用历史,借鉴经验教训,鼓舞我们的士气,“就像矮子站在巨人的肩膀上”使得我们“比前人看得更远,看到更多”。我们也可以这样善用新闻报道。

Unit 9

1, 如果对这器械有什么不清楚的地方,你可以写信到我们总公司去询问。If there is anything you are not clear about the device, address your inquiry to your head office.

2, 在执行计划之前,我们最好把它的每一个方面仔细考虑,看看是否切实可行。Before we put the new plan into practice, we had bitter scrutinize every aspect of it to make sure that it is practicable.

3, 在新的规章执行后,我们预期这地区的情况会有好转。We expect that there will be a change for the better in this area after the new regulations are implemented.

4, 不要把他的话当真,他仅仅是开个玩笑而已。Don’t take his words literally. He is just cracking a joke.

5, 在农业中应用固氮作用良好。The prospect of employing nitrogen fixation in agriculture is promising.

6, 他想发明一种不留痕迹的改正液的企图以失败告终。His attempt at contriving a correcting fluid which leaves no marks on paper ended in failure.

7, 那个外国人不会说汉语。他用手势表达他的要求。但是他无法把他的意思表达出来。 The non-Chinese-speaking foreigner gestured to make a requested, but he just couldn’t get his idea across.

8, 他不考虑这件事的迫切性而断然拒绝了。不留一丝余地。

Without considering the urgency of the matter, he gave us a flat refusal, once and for all.

篇五:野性中国中英文对照第五集

00:00:02,209 --> 00:00:04,721

北有长城的庇护

Protected by the Great Wall in the north

2

00:00:04,821 --> 00:00:07,379

南得长江黄河的滋润灌溉

and fed by the Yellow and Yangtse rivers

3

00:00:07,479 --> 00:00:08,937

中国东部的心脏地带

China's eastern heartland

4

00:00:09,037 --> 00:00:11,743

成为了五千年中华文明

is the center of a flourishing civilization

5

00:00:11,843 --> 00:00:14,966

繁荣发展的核心

which spends more than 5,000 years

6

00:00:18,938 --> 00:00:20,270

对外来者而言

To outsiders

7

00:00:20,900 --> 00:00:23,800

这是一块神秘的土地

this is a mysterious land

8

00:00:33,000 --> 00:00:37,700

夺目的人造建筑屹立在这里

It contains dazzling man-made structures

9

00:00:43,900 --> 00:00:46,200

这儿也是中国最稀有最具魅力的

and it's home to some of China's rarest

10

00:00:46,300 --> 00:00:48,100

动物之家

and most charismatic creatures

11

00:00:55,200 --> 00:00:56,200

居住在这块土地上的

The people who live here

12

00:00:56,400 --> 00:00:57,800

汉族人

the Han Chinese

13

00:00:58,100 --> 00:01:00,800

是世界上人口最多的民族

comprise the largest ethnic group in the world

14

00:01:01,400 --> 00:01:02,200

他们的语言

and their language

15

00:01:02,400 --> 00:01:02,900

普通话

Mandarin

16

00:01:03,400 --> 00:01:07,640

是世界上最古老以及使用最广泛的语言

is the world's oldest and most widely spoken language

17

00:01:17,500 --> 00:01:18,940

在过去的五十年

In the last 50 years

18

00:01:19,300 --> 00:01:21,330

中国已经取得了长足的发展

China has seen massive development

19

00:01:22,800 --> 00:01:25,400

同时也带来了诸多环境问题

bringing many environmental problems

20

00:01:31,400 --> 00:01:33,200

中国人

but the relationship of the Chinese

21

00:01:33,300 --> 00:01:35,300

与自然环境间的关系

to their environment and its creatures

22

00:01:35,800 --> 00:01:37,050

是如此的深刻

is in fact deep

23

00:01:37,400 --> 00:01:39,700

复杂与非凡

complex, and extraordinary

24

00:01:42,500 --> 00:01:44,200

在这期节目中

In this program

25

00:01:44,300 --> 00:01:47,100

我们将探寻这种古老的关系以及

we'll look for clues to this ancient relationship

26

00:01:47,400 --> 00:01:50,900

以及他对中国未来的意义

and what it means for the future of China

27

00:01:53,301 --> 00:01:58,701

28

00:01:59,700 --> 00:02:08,302

29

00:02:24,600 --> 00:02:27,300

我们的旅程将从中国的心脏启航

Our journey starts at the very heart of China

30

00:02:28,000 --> 00:02:28,800

北京

Beijing

31

00:02:29,600 --> 00:02:32,200

中国的首都是一座巨大的城市

China's capital is a vast metropolis

32

00:02:32,600 --> 00:02:34,700

供养着1500万人口

home to 15 million people

33

00:02:40,300 --> 00:02:43,500

这座熙熙攘攘的现代都市似乎

This bustling modern city seems an unlikely place

34

00:02:43,560 --> 00:02:45,600

与传统信仰和习俗无缘

for traditional beliefs and customs

35

00:02:46,000 --> 00:02:48,200

在现代的浮华外表之下

but beneath the contemporary veneer

36

00:02:48,400 --> 00:02:51,600

依稀可以窥探到远古中国的身影

it's possible to see glimpses of a far older China

37

00:03:00,500 --> 00:03:01,200

每一个早晨

Every morning

38

00:03:01,300 --> 00:03:03,600

人们汇聚到紫禁城附近的公园里

people head to the parks around the Forbidden City

39

00:03:04,200 --> 00:03:07,100

延续一种保持了数个世纪的传统

to continue a custom which is centuries old

40

00:03:22,400 --> 00:03:25,100

许多中国人把鸟儿当作自己的伙伴

Many Chinese keep birds as companions

41

00:03:25,300 --> 00:03:28,500

尤其喜欢一种来自中国南方的画眉鸟

specifically a type of laughing thrush from southern China

42

00:03:29,500 --> 00:03:31,300

养鸟的人知道把鸟关在笼子里

But they know that cooped up indoors

43

00:03:31,350 --> 00:03:32,950

鸟儿也许会变得消沉

birds may become depressed

44

00:03:33,450 --> 00:03:35,500

因此他们试图让鸟儿们也高兴起来

so they try to brighten their day

45

00:03:35,700 --> 00:03:37,300

体裁作文