作业帮 > 体裁作文 > 教育资讯

祖国进行曲,俄语

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/24 21:18:43 体裁作文
祖国进行曲,俄语体裁作文

篇一:俄语作文:中国—我们的祖国Китай—наша Родина

中国—我们的祖国

1、中国的地理位置 2、中国的自然景观和物产 3、中国悠久的历史文化 4、200年的北京 5、我为祖国做贡献

Китай—наша Родина

Наша великая Родина—Китай.Китай находится в Восточной части Азии.Китай—одна из крупнейших стран мира.Она имеет площадь 9600000 км,занимает третье место по площади в мире,а по числу населения—первое место.

В нашей стране есть широкие поля,густые леса,много высоких горо,больших рек.Наша страна богатая,в ней много видов животных и растений.

Китай—одна из величайших стран в мире.Он имеет древнюю историю и богатую культуру.Столица нашей Родины—Пекин.В Пекине сеть многочисленные памятники,древние храмы,дворцы,много красивых парков.И самое интересное,здесь можно увидеть часть Великой китайской стены.А в 2008 году состоялась Олимпиада мира.Спортсмены изо всех стран мира прехали на поездах или прилетели на самол?тах в Пекин.

А пока мы ещ? ученики,но мы должны делать вс?,чтобы накопить знания и отдать все свои силы Родине в будущем.

中国—我们的祖国

1、 中国的地理位置 2、中国的人口、领土和物产 3、我们爱和平

4、祖国近年的变化和成就 5、我们爱祖国

Китай—наша Родина

Мы жив?м в Китае.Китай—наша Родина.Он находится на востоке мира.Наша родина большая и красивая.

Китай занимает первое место по населению.У нас на Родине люди живут в дружбе и счастье.Наш народ прилежно строит нашу Родину.

Китай занимает третье место по площади.У нас на Родине много видов пастений и животных.Китай богат нефтью,углем,железом.медью и т.д.

Наша Родина любит мир,но не боится войны.Мы всегда готовы защищать Родину от врагов.

В Китае за последние годы произошли большие перемены.Китай добился больших успехов во вс?м.

Мы любим нашу Родину—Китай.Мы всей душой служим нашей Родине.

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

篇二:俄语

Щербатый месяц на воле за рекой.

意念中麻脸般的月亮挂在小河那边

Запах из детства

童年的味道

Над скошенной травой.

在倾斜的小草上飘荡

Мамины руки плетут мою косу.

妈妈为我扎着小辫

Все что мне снится,все что люблю.

梦中的一切 是如此美妙

Припев:

Мы вернемся назад,

我们一定会回家的

По-другому не может быть,

没有别的可能

Слышишь, родная!

听见么 亲爱的

Мама, я не успела

妈妈 我没来得及

Тебе все секреты свои рассказать.

告诉你我所有的秘密

Прорастает трава по весне,

小草在春天苏醒

И березы шумят не смолкая.

白桦树寂静的喧嚣

Мама, мама, прислушайся, это мой голос...

妈妈 妈妈请你仔细倾听这是我的声音

Я дома опять!

那是我回家了

Время для писем,

一封封的书信

С заката до утра.

从落日写到朝霞

Строчка за строчкой.

一行行的文字

Да, вот одна беда:

写着我的遗憾:

Есть ли то место, где бегал босиком?

他光着脚丫奔跑的地方是否依旧存在

Ждет ли там завтрак с парным молоком...

他是否依然在等待我送去的新鲜牛奶…

Припев:

Мы вернемся назад,

我们一定会回家的

По-другому не может быть,

没有别的可能

Слышишь, родная!

听见么 亲爱的

Мама, я не успела

妈妈 我没来得及

Тебе все секреты свои рассказать.

告诉你我所有的秘密

Прорастает трава по весне,

小草在春天苏醒

И березы шумят не смолкая.

白桦树寂静的喧嚣

Мама, мама, прислушайся, это мой голос...

妈妈 妈妈请你仔细倾听这是我的声音

Я дома опять! 那是我回家了

《这里的黎明静悄悄》是前苏联当代著名作家鲍里斯·瓦西里耶夫的代表作。这部小说通过一个凄美的故事,向人们展示战争对人,尤其是对妇女的摧残,对美好生活和人类文明造成的灾难,表达了强烈的反法西斯和反侵略的主题思想和深刻的人性关怀主题。

1969年,《这里的黎明静悄悄》在前苏联《青春》杂志上发表,此后又数次被搬上银幕,引起世界范围关注和好评。1975年,小说作者曾因此获得全苏儿童文学一等奖和苏联国家奖金。

内容梗概

《这里的黎明静悄悄》是前苏联当代著名作家鲍里斯·瓦西里耶夫的代表作。故事发生于1942年5月,准尉华斯科夫“无奈”接受了上级指派来两个班的“兵力”,虽然是一些“不喝酒的”,却是穿短裙的年轻女兵。他要指挥她们守卫171会让站设施,一时间女兵们驻扎下来。女兵们的日子过得十分平静,她们似乎并不在意战争,她们把军服修改得十分熨帖,把伙食烹调得有滋有味。漂亮的女兵们为小小的会让站增添了不少情趣,但也带来了一些麻烦,因为每一个女兵的背后都有一段鲜为人知的故事。

—个黎明,嘉莉娅在从城里赶回驻地走过一片松林时,发现了两名全副武装的德国兵。她迅速报告了准尉瓦斯科夫。兵站拉响了战斗警报。准尉带领五名女战士:丽达、热妮亚、索妮亚、丽莎和嘉莉娅五位女兵前去狙击。他们6人艰难地跋涉,一路急行军,终于赶在德军之前赶到沃皮潮畔的西牛欣岭,扼住了敌人通往铁路的必经之道。然而,情况发生了骤变:德军不是两个人,而是整整16个人,瓦斯科夫必须立即派人间去报信,增加援兵。丽莎接受报信的任务,但不幸陷入泥沼。索尼娅用胸口挡住了德国人的匕首。嘉莉娅被索尼娅的死吓坏了,不久三人先后死去。在激烈的战斗中丽达受了重伤,热尼亚把受伤的丽达留给准尉,跳出去用冲锋枪向敌人扫射,把敌人从丽达和淮尉藏身的地方引开,自己却壮烈牺牲。准尉要去找剩下的五、六个德寇算账,他把手枪留给了丽达。而丽达请求准尉照看自己的儿子,准尉点头答应并吻了丽达。没走多远他听见背后一声沉闷的枪响,丽达不愿拖累大家,用准尉留结她防身的手枪结束了自己的生命。最后,精疲力竭的瓦斯科夫俘虏了全部德国人回到兵站。

战争结束的许多年后,白发苍苍、装着假手的瓦斯科夫和丽达的儿子、一个

已经成为大尉的阿尔贝特来墓地看望5个女兵,为她们立了一块大理石墓碑。令人感伤的黎明依旧静悄悄,可曾经有那么—个静悄悄的黎明,战争夺走了5个年轻而美丽的灵魂。生命如此宝贵,和平来之不易,希望这个世界少一些仇恨和杀戮,多一些理解与和平。

创作背景

第二次世界大战期间,苏联人民经受了最残酷、最惨烈的战火浩劫,他们一共损失了2700万人的生命。《这里的黎明静悄悄》向我们展不了这2700万人中的5个人的命运,从而也表现了苏联军事文学的一个重要特征:对于个体生命的关怀和热爱。

瓦西里耶夫曾经知道—个卫国战争发生的真实事件:5个士兵为抗击德军进入沃比湖畔阿献出了他们年轻的生命。主人公的原型本为男兵,而作者有意把男兵改成了女兵,目的是为了加强悲剧性和感染力。他说,妇女的使命是生育、是延续生命,不是战争、不是死亡。这部小说就是为了表现他对生命的热爱和对女性的崇敬,对和平的向往和对战争的憎悲。

角色介绍

小说最突出的特征是作者把英雄人物平民化了,作者要表达的是普通士兵的战争生活,要塑造的是平民化的英雄形象。作者通过五个年轻貌美善良的女战士的遭遇来衬托战争的无情和残酷,刻意从全新的角度来演绎战争。

丽达

中士丽达是现任女兵班班长。她性格内向、沉默寡言,却精明干练,勇敢顽强。同时内心有着火一般的激情和河一样深的母爱。战前她在一次与边防英雄联欢的晚会时结识了英俊腼腆的小尉奥夏宁,并很快结婚了,一年后儿子阿尔贝特出生。可是战争爆发的第二天她的丈夫就牺牲了。

得知这一噩耗的丽达坚决要求上前线,她要报仇、她用高炮亲手打下了德国人的飞机。当她发现敌人的偷袭后,带领女兵前往阻击。在战场上她勇敢地阻击敌人。腹部受伤后,为了不连累准尉,她义无反顾地开枪自杀。垂死的丽达在听了瓦斯科夫一番撕心裂肺似的自白后,轻轻地说:“不必这样,我们在保卫祖国,首先是祖国”。在死前她深情地要准尉吻她一下,表达了她对生活的无限眷恋,对和平和幸福的无限向往。丽达的形象足典型的俄罗斯女军人代表,在她身上表现出的勇敢无畏和博大母爱。

热尼亚

女兵热尼亚与丽达形成鲜明的对照,她出身于红军指挥官家庭,是一个热情开朗又聪明漂亮的姑娘,可以说是五个姑娘中最漂亮、最有气质的。她早就参军,并在战争期间与她的上校产生了恋情,为此受到处分,被安排到171兵站。她的到来像一股清泉,给兵站带来了透明的激情、快乐和美丽。为了了表现女性的曲线美,她给女兵们改军服;为了庆贺击落德国飞机,她提出举办舞会;为将上前线的上校和战友们送行,她不顾副排长的警告,不顾一切冲向车站,她对爱情的执着令人感动。可是这样一位姑娘也有自己的不幸,战争爆发时她的一家三口惨死于德国军队的枪口。另外她也有些爱虚荣,甚至有一些刁钻尖刻。但是在战火的洗礼中,她一向坚定自若。在面对敌人时她表现占大智大勇,义无反顾。为了骗引敌人的侦察兵,在距离敌人只有10米的河中,她嬉笑拍水,把一头秀美拖地的秀发迎着太阳曝晒,顺从高声唱起了震撼辉威的战歌《喀秋莎》:“正巧梨花开在了天边,河上飘着柔曼的轻纱。”终于把敌人给吓唬住了。在丽达受伤时,

为了引开敌人,她机智灵活地与10个敌人周旋。中弹负伤后她依然继续向敌人射击。最后子弹打光时,她还抱起一块石头砸向敌人,直至最终壮烈牺牲。德寇面对她的死亡,面对她那死后依然显得高傲丽美丽的面庞,也不由得肃然起敬。 丽莎

19岁的女兵丽莎在森林的小木屋里长大,她的少年时代在照顾病魔缠身的妈妈中消逝,性格逐渐变得孤僻和沉默寡言,但是她单纯善良,向往城市,渴望爱情。她曾经对一个猎人有好感,却遭到对方冷冰冰的拒绝。战争爆发了,她上了前线。换防到兵站后,她对准尉瓦斯科夫一见钟情。但是她一直被自卑和羞怯压得喘不过气来。她有幸得到和瓦斯科夫合唱民歌的约定,她眼里现出情窦初开的喜悦和纯真,心里涌动着幸福的暖流……在需要执行回兵站送信的任务时,她坚决听从了瓦斯科夫的派遣,她一个人穿越森林和沼泽,几度迷路,非常害怕。在那片笼罩着死亡的寂静的沼泽里,她慌不择路,陷身于无底的淤泥之中。“救命啊:来人啊!无力的惨叫在赤褐色沼泽上空孤零零地回荡。一个鲜活的生命就这样被泥沼无情地吞没了。丽莎死得很可惜,甚至有点无谓的,但正是她在执行任务中的恐惧和看似可惜无谓的牺牲,活生生地凸显了一个平凡、真实而伟大的女兵形象。

嘉莉娅

女兵嘉莉娅个子不高,严格广说还算个孩子,她从小就没了父母,在孤儿院长大。她习惯于把孩童般的梦想当成事实,参军初衷里夹杂着一些罗曼蒂克;看到孤儿院的伙伴都入伍了,她也编造自己父母牺牲上了前线。但是战争的残酷性把她的罗曼蒂克彻底粉碎了。她常常会悯然若失,垂头丧气,夜里还偷偷地哭泣;当她与德国鬼子正面交锋时,她吓得浑身发抖,一直趴在地上,一枪没放。后来准尉带着她去追击敌人,此时的嘉莉姬由于极度恐惧已经接近于精神崩溃的边缘,她在看到全副武装的德寇在自己的头上尖声喊叫,她突然从树丛中跳了出来,抱头狂奔,嘴里喊着“妈妈!”她被德国鬼子当场打死了。她的死可以说是一种懦弱,是个胆小鬼。但是作者仍然把她列入英雄的行列。她没有离开战场,她是为了保卫祖国而死的。未成年人上战场本身就是一个悲剧,作者用一个真实的嘉莉娅的死来谴责战争对少女的摧残。

索尼娅

女兵索尼娅战前是莫斯科大学文学专业的高材生,是五个女兵中唯一受过高等教育的人。她是一个犹太人父母在明斯克。突然爆发的战争使她中断学业,参军入伍。这是一个才情横溢、有着梦幻般色彩的姑娘。她喜爱文学,酷爱诗歌。即使在战争中她也坚持写诗,并且为战友们朗诵诗歌,歌颂自由、光明和爱情。她有个连姓名都不知道的男友,却时时痴情地渴望膜拜的爱情。在战斗中她对很有男子汉气质的瓦斯科大也隐隐产生好感。瓦斯科夫想抽烟,她主动为他去找回丢失的烟袋。结果她不幸陷入德军的包围,面对德国鬼子的刺刀,她流露了片刻的恐惧,但更多的是坦然和无畏,最后壮烈牺牲,只留下了一本带血的诗集。索尼娅的死不仅谴责了战争对美好生命的摧残,而且隐喻广战争对人性、对文学、对生命的杀戮。

瓦斯科夫

准尉瓦斯科夫是5个英勇献身的美丽姑娘的见证人。他英勇而机智、严厉而善良、热爱和平却不惧牺牲,爱兵如子却略显苛刻,管理死板却屡有疏漏。在兵站,他不仅是最高指挥官,还是姑娘们的兄长,处处为姑娘们服务。在带领5

个女兵上战场阻击德国人时,他发现德国特种兵不是2个而是10个时,他陷入了痛苦的抉择。明知敌我力量悬殊,明知他带的是几个没有实战经验的女兵,但除了殊死战斗他别无选择。看到女兵们一个个倒在敌人的枪口下,他愤怒痛苦,甚至感到绝望。他凭着顽强的意志不服利的信心最后终于将残敌俘获。最后的胜利和勋章并没有使瓦斯科夫高兴,他陷人深深的自责,为什么姑娘们都死了,他还活着。战争中最可贵的是什么,不是胜利,不是勋章、不是鲜花,而是生命,人的生命高于—切。

可以说瓦斯科夫是俄罗斯军人的真正代表,但他区别于传统的英雄人物。他外表粗悍,甚至不修边幅。他为人忠厚随和,性格善良。却又缺乏主见.常常受到女兵的嘲笑。他没有什么崇高理想,只是想做一个好木匠。他自幼丧父,短暂婚姻留下的幼子也很快夭折。他只有初小的文化程度,靠着在部队服役30年的资历获得了准尉的称号。他觉得自己就是祖国最后一个儿子和保卫者,必须履行坚守的职责到死。[1]

鉴赏评价

主题思想

瓦西里耶夫小说《这里的黎叨静悄悄》通过对普通女兵在战争中的遭遇和心理活动描写。揭示了法西斯侵略战争的残酷和英雄的苏联人民为战胜残暴的敌人心付出的巨大代价和牺牲。小说主要描写的就是生命,写战争对人类、对生命的摧残。5个如花似玉的姑娘、5条曾经那样鲜活、美丽的生命在战争小一个一个夭折了,战争的残忍是多么剧烈。在这个过程中5个女兵对生命的认识也发生本质的变化:最初她们还陶醉在年轻女孩欢乐、爱美的天性中,对生命的认识并没有那么深刻。但当战争一步一步走近她们身边时,特别是当她们的亲人一个接一个死在敌人的屠刀下,才认识到生命的价值,同时也意识到自己的生命是多么珍贵。而当她们要用自己柔弱的生命保卫国家、保卫民族时,她们却义无反顾地走向战场,走向死亡。即便是一场小小的战斗,她们也毅然决然地以自己的生命为代价赢得这场战斗的胜利。

总之,这部小说通过一个凄美的故事,向人们展示战争对人、尤其是对妇女的摧残,对美好生活和人类文明造成的灾难,表达了强烈的反法西斯和反侵略的主题思想和深刻的人性关怀主题。[1]

表现手法

第一,小说继承了肖洛霍夫《一个人的命运》所开创的从侧面描写战争的传统。《这里的黎明静悄悄》堪称前苏联战争题材文学的里程碑式的作品。此前的战争题材文学作品多是表现大规模、大集团作战的战争史诗,小说《这里的黎明静悄悄》则着重关注到战争中的个体,关注个人的生命与情感。

在小说中,作者善于在叙事的同时进行抒情,把叙事与抒情紧密结合起来。作品中的五名女战士,性格各异,但每个人部有传奇般的经历,附近的森林、沼泽、小河,又给她们生活的环境罩上了神秘的色彩。作品在对她们为国捐躯的悲壮行为的描写中,突出歌颂了女战士热爱生活,懂保未来的美好心灵。作者写丽莎在沼泽里陷入泥潭,在生命的最后一瞬还久久凝视美妙的碧空,坚信充满希望的明天一定会到来。写热尼亚牺牲前在松树下抛洒着不少东西:枪支、军大衣,还有她刚才丢给准尉的绸衫,那么漂亮、轻柔,使人想到的不仅是物品的美,还有的是女战士心灵的美。

小说在描写自然景物时,能够把自然果物与人物的心灵美融合在一起。作者

篇三:俄语前置词

по

1) [前]r (三格、四格、六格)Ⅰ (三格) ①沿; 在…上(面); 在…中 двигаться ~ прямой линии 沿直线运动 подниматься ~ лестнице 沿楼梯而上 ходить ~ траве 在草地上走 летать ~ воздуху 在空中飞(行) хлопнуть ~ плечу 拍一下肩膀 стрельба ~ безоружным людям 向手无寸铁的人开枪 ~ реке росли густые чащи бер?зы 沿河长满了茂密的白桦林 ②在…范围内 ходить ~ комнате 在屋里来回走 зазвучать ~ всей стране 响彻全国 ③(接复数名词)(分别)在各个(位置), (到)各个…(去) ходить ~ знакомым 到每个熟人那里去 Все ~ местам. 各就各位. ④顺(着) плыть ~ течению 顺流游 гладить ~ шерсти 顺着毛摩挲 идти ~ ветру 顺风走 ⑤按照, 遵照, 根据, 凭 поступать ~ закону 依法办事 работать ~ плану 按照计划工作 ~ собственному желанию 按照自愿 пускать ~ пропуску 凭通行证放行 снабжение ~ талонам 凭票供应 ~ дружбе 看在朋友的面上 ⑥(表示按照某一方面)就…(说), 从…方面(说), 在…方面 ~ происхождению крестьянин 农民出身 ~ профессии инженер 职业是工程师 товарищ ~ оружию 战友 родственник ~ матери 母系亲戚 старший ~ возрасту 年长的 ~ имени Иван 名字叫伊万 ⑦用, 经由 передать ~ радио 无线电广播 говорить ~ телефону 打电话 отправить ~ почте 邮寄 считать ~ пальцам 扳着指头算 ⑧因为, 由于 отсутствовать ~ болезни 因病缺席 ошибиться ~ рассеянности 因粗心大意而犯错误 ~ необходимости 由于需要 ~ (чьей) вине 由于…的过错 ⑨为了 меры ~ улучшению качества продукции 提高产品质量的措施 ⑩(表示活动的范围)关于, …方面的 работать ~ найму 受雇工作 специалист ~ Японии 日本问题专家 чемпион ~ шахматам 象棋冠军 соревнования ~ л?гкой атлетике 田径赛 приказ ~ полку 给全团的命令 дежурить ~ школе 在学校值班 ?(接复数名词)每逢; 在(整个时间内) делать гимнастику ~ утрам 每天早晨做操 работать ~ целым дням 整天整天地工作 ?<旧或方>(表示时间)在, 到 Цыплят ~ осени считают. <谚>鸡雏长到秋天才能算数. ?适合于 Сапоги ~ ноге. 皮靴合脚. Эта работа мне ~ силам. 这项工作我能胜任. Этот костюм ему ~ фигуре. 这件衣服他穿很合身. ?(表示怀念、思念的对象) тоска ~ Родине 怀念祖国 ?价值… ~ рублю за штуку 一卢布一个 Ⅱ (三格或四格)(表示平均分配的数量、平均价值)每…(若干); 每…值 1)(数词二、三、四、二百、三百、四百、集合数词用和第一格相同的第四格形式, 如: по два (две)或по два (две), по три或по три, ~ четыре, ~ двести, ~ триста, ~ четыреста; по двое或по двое, по трое或по трое…) В каждом классе ~ двадцать три студента. 每班有二十三名大学生. 2)(其余的数词用第三格形式, 但口语中也可用第四格; 只用名词表示一个时, 要用第三格, 如: ~ одному (одной), ~ пяти, ~ шести…, ~ двадцати, ~ тридцати, ~ сорока…, ~ девяноста, ~ ста) дать всем ~ яблоку 给每人一个苹果 Ученики получили ~ одно

祖国进行曲 俄语

му учебнику. 学生们每人领到了一本教科书. ~ пяти рублей за кило 五卢布一公斤 3)(数词五百、六百、七百、八百、九百以及不定量数词等要用特殊的第三格, 如: ~ пятисот, ~ шестисот, ~ семисот, ~ восьмисот, ~ девятисот; ~ полтора, ~ полторы; ~ нескольку…) Из каждой дивизии взято ~ семисот человек. 从每个师抽出七百人. Ⅲ (四格) ①(表示程度、限度)到, 至 засучить рукава ~ локоть 把袖子挽到胳膊肘 шагать ~ колено в снегу 在没膝深的雪中行进 прочитать с первой ~ пятую главу 从第一章读到第五章 Занят ~ горло. 非常忙. ②(表示期限, 通常包括по后名词所指的日期在内)到, 至 с 1949-го ~ 1973-ий год 从一九四九年到一九七三年 С первого ~ десятое сентября подряд десять дней ш?л проливной дождь. 从九月一日到十日连续下了十天大雨. ③<俗或方>(表示去取、采集某物)取, 采, 打 ходить ~ грибы 去采蘑菇 пойти по воду 去打水 ④(表示位置)在 сидеть ~ другую сторону стола 坐在桌子的另一边 Ⅳ (六格)(常接动名词)在…之后(立即) ~ окончании работы 在工作结束之后 ~ истечении срока 在期满后 Приехал он на другой день ~ получении от меня письма. 他在收到我的信后第二天就来了. ◇По мне 至于我的意见; 我认为

2) Ⅰ.接动词, 表示 (1)“稍微”、“一阵”、“一会儿”, 如поспать, погулять (2)“开始”, 如побежать, полететь (3)(接具有-ывать或-ивать的未完成体动词)“不时”、“偶尔”、“间或”(往往带有“稍微”的补充意味), 如поглядывать, похаживать, попивать (4)“全部”、“许多”、“逐一”(指动作的主体或客体是大量的, 所有的), 如попрятать, попадать, посушить, побросать

(5)“逐步地”、“分若干次”(加于带前缀的完成体动词和少数未完成体动词), 如попривыкнуть, понабросать, порассказать, поприбивать (6)构成对应的完成体, 如подарить, познакомиться, пожелать, похвалитьⅡ.接形容词, 表示 (1)“…之后的”, 如повоенный, пореформенный, посмертный (2)“按照…的”、“适于…的”, 如подоходный, посильный, поземельный

(3)“每…的”, 如повзводный, поголовый, посуточный (4)“沿着…的”、“…附近的”, 如побережны, пограничный, поволжский Ⅲ.接形容词或副词比较级, 表示“稍许”、“略微”, 如поближе, побольше, получше Ⅳ.接名词, 表示“沿着…”、“…附近”, 如поморье, поречье

3) 〔前缀〕I 用来构成独立动词及完成体,表示 1)行为一次结束,如:поблагодар`ить谢一谢. погляд`еть看一眼.

2)短暂的行为,如:поговор`ить谈一会儿. поигр`ать玩一会儿. 3)行为开始,如:побеж`ать跑起来. пов`еять飘起来. 4)行为的持续和反复(动词带后缀-ыва, -ива, -ва) ,如:поб`аливать有时疼. поч`итывать不时读一读. 5)行为及于许多客体或涉及许多主体,如:попр`ятать藏起(许多). поп`адать(大批)倒下. 6)行为逐渐或多次完成,如:поприв`ыкнуть逐渐习惯. 7)行为达到界限(构成完成体),如:побел`еть发白. пос`еять播种完. поп`удрить搽点粉. понр`авиться喜欢上. II构成形容词,表示1)…之后的,如:посм`ертный死后的. 2)按…的,如:подв`орный按户的. пос`ильный量力的. погол`овный按头计算的. пом`есячный按月的. 3)在…附近,如:погран`ичный边界的. III用在比较级之前,表示“稍微”之意,如:пом`еньше稍少一些. помол`оже稍年轻些. IV加在形容词之前构成副词,如:по-н`овому按新方式. по-пр`ежнему按老样子(或方法). по-кит`айски按中国(方)式. V加在物主代词之前构成副词,如:по-м`оему按我的意见(或愿望). по-св`оему按自己的意见(或愿望). VI构成名词,表示1)行为的方式方法,如:поб`ежка跑法,走法. п`оступь步态. 2)动作、行为,如:покр`ажа盗窃. покл?вка(鱼)咬钩. 3)…附近地方,如:побер`ежье沿海地带.

篇四:俄语歌曲Весна(春天)歌词

1.俄语歌曲Весна(春天)

Старая-стараясказка古老的童话

Ночьтакдлинна, в небелуна长夜何漫漫,明月高空悬

Самаяглавнаятайна我有一秘密

Есть у меняодна深藏在心间

Синее-синееморе蔚蓝的大海

А надволнойсветнеземной银辉倾泻,波光潋滟

Может, узнаю я скоро也许我会很快明了,

Чтоэтовдругсомной我突然间的改变。

Чистое-чистоенебо纯净的天空

Солнце в руках, льетсярека阳光透过指间,溪水潺潺

Всерасскажу я тебе欲对君诉衷肠

Новоттольконезнаюкак却不知如何讲?

Тихаяпесняслучайно无意中在窗前

Будетслышнавозлеокна听到轻歌婉转

Самаяглавнаятайна我有一秘密

Есть у меняодна埋藏在心间

Улетелибелыеметели远去了,白色的暴风雪

Почемужемненочьюнедосна为什么,我在深夜难眠?

Мы с тобойзнакомыдвенедели你我相识仅半月

Чтожетысомнойделаешьвесна春啊,你要将我如之奈何?

2.《俄罗斯,我们神圣的祖国》

词:С·米哈尔科夫

曲:亚历山大·洛夫

Россия - священнаянашадержава, [ra'ssia - svia'shcio'na'yana'shader'ja'va]

俄罗斯,我们神圣的祖国,

Россия - любимаянашастрана. [ra'ssialiu'bi'ma'yana'shastra'na] 俄罗斯,我们可爱的家园。

Могучаяволя, великаяслава - [ma'gu'cha'yavo'liave'li'ka'yasla'va] 坚强的意志,巨大的荣耀

Твоедостояньенавсевремена! [tva'ioda'sta'ya'nienavsevre'men'na] 是你亘古不变的财宝!

Славься,

[slav'syaate'che'stvana'shesva'bo'd'nae]

自豪吧,我们自由的祖国,

Братскихнародовсоюзвековой, [bra'ts'kihna'ro'davsa'jusve'ka'voi] 各兄弟民族联盟世代相传, Отечествонашесвободное,

na'rod'na'ya]

先辈们赋予人民以智慧!

Славься, страна! Мыгордимсятобой [slav'syastra'na my gar'dim'syata'boi]

自豪吧,祖国!我们为你而骄傲!

Отюжныхморейдополярногокрая

pa'lyar'na'vakra'ya]

从南方的大海到北极疆域

Раскинулисьнашилеса и поля. [ras'ki'nulis' na'shile'sa i pa'lya] 到处是我们的森林和田野。

Однатынасвете! Однатытакая - [adnatynasvie'teadnatyta'ka'ya] 你举世无双!

ХранимаяБогомроднаяземля! [hra'nima'yabo'gamra'dna'yazem'lya] 你是上帝保佑的唯一沃土!

Славься,

[slav'syaate'che'stvana'shesva'bo'd'nae]

自豪吧,我们自由的祖国,

Братскихнародовсоюзвековой, [bra'ts'kihna'ro'davsa'jusve'ka'voi] 各兄弟民族联盟世代相传, Отечествонашесвободное, [at juj'nyhma'rei da

na'rod'na'ya]

先辈们赋予人民以智慧!

Славься, страна! Мыгордимсятобой [slav'syastra'na my gar'dim'syata'boi]

自豪吧,祖国!我们为你而骄傲!

3. 起来!不愿做奴隶的人们!把我们的血肉,筑成我们新的长城!中华民族到了最危险的时候,每个人被迫着发出最后的吼声。起来!起来!起来!我们万众一心,冒着敌人的炮火,前进!冒着敌人的炮火,前进!前进!前进!进!

Вставай, кторабомстатьнежелает!

ИзсвоейплотиВеликуюстенупоставим!

Длясудьбынациигрозныйчаснаступил,

И изгрудирв?тсякличнашпоследний:

Вставай! Вставай! Вставай!

Насмиллионы, носердцеммыедины,

Подогн?мканонадысмеломы в бойпойдем,

Впер?д! Впер?д! Впер?д!

篇五:俄语前置词的用法

俄语前置词的用法

作者:宁静谷 已被分享7次 复制链接

俄语前置词От 、О 、Через 的用法

俄语前置词От

От+2 格。表示从......旁边离开,从某人处来。回答от кого,от чего的问题。 От стола离开桌子 离开朋友

俄语前置词О

О+6 格,表示关于......,回答о ком ,о ч?м的问题。如:

О цене 关于商品价格

О вас 关于你们

О жизни и работе 关于生活和工作

俄语前置词Через

Через+4 格,表示经过......,穿过......,回答через что, когда的问题。如: Через большой мост 经过大桥

Через месяц 过一个月

俄语前置词Над、под、перед的用法

俄语前置词Над

Над+5格,表示在.....上方,指空间距离。回答где的问题。如:

Над столом 桌子上方

Над городом 城市上空

俄语前置词под

Под+5格,表示在......下面,回答где ,как的问题。如:

Под 灯下面

Под руководством 在.....领导下

俄语前置词Перед

Перед+5格。表示在......前面,回答где,перед кем的问题。如:

Перед домом 房前 我们面前

俄语前置词после、с的用法

俄语前置词после

После+2格,表示从......时候起。回答с какого времени的问题。如: после собрания 会议后

после встречи 见面后

俄语前置词с

С+2格表示从......时候起,回答с какого времени ?的问题。如:

с девяти часов утра 从早上9点

с утра до вечера 从早到晚

С+2格表示从......来。与на加四格,表示去……处,相对应,回答откуда的问题。

с 从火车站

с улицы 从街上

с почты 从邮局

с+5格表示与谁在一起,回答с кем的问题。如:

с переводчиком 与翻译一起

с вами 与您一起

с+5格,表示行为方法,回答как的问题,如

с интересом 很感兴趣

с удивлением 吃惊地,惊奇地

с+5格,表示祝对方……如

с новым годом 祝您(你们)新年快乐 祝节日好

с+5格,表示带有……的,回答какой 的问题。如:

банка с пивом 易拉罐啤酒

человек с большими глазами 大眼睛的人

俄语前置词За 、у的用法

前置词За

За +4格,表示“向......外”,回答куда的问题。如:

出国:за границу

到城郊:за город

За +4格,表示“用……时间”,回答за сколько времени的问题。如: 用一周时间:за одну неделю

花了两小时:за два часа

За +5格,表示“去买……,去取……,去请……”回答за чем ,за кем 的问题。如:

去买面包:за хлебом

去打水:за водой

去请医生:за врачом

За +5格表示在…….外,回答где的问题。如:

在国外:за границей

在城郊:за городом

前置词У

У+2格。表示在……旁边。回答где的问题。如:

在窗户旁:у окна

在柜台旁:у прилавка

У+2格表示某人有……,在某处,回答у кого的问题。如:

我有….:у меня есть......

您有吗……:у вас есть?

在经理处:у директора

前置词через 和 сквозь的辨析 前置词через 和 сквозь都要求接名词第四格,在表示空间意义时也都有“通过”、“经过”的意义,但二者并非是同义词,虽然在表示空一间意义时,两词语义相近,但在其他许多场合下二者不可互相替代,语义及使用范围等方面差别还是不小的。

一、через与 сквозь除空间意义外,各自有自己独特的语义及用法,此时,二者是完全不同的两个前置词через除表示空间意义外,还表示时间及其它意义。例如;

Через неделю он вернулся домой. 一星期后他回到家了。(表示时间)

Переговоры .велись через двух переводчиков.谈判是通过两个翻译进行的。(表示行为的媒介和手段)

через还可以与мера, край, сила等词连用,表示程度超出限度,常译为“过分”,“过于”等,如:

Он через меру строг.他过于严厉。

У него не было аппетита, и он ел через силу.他一点胃口也没有,因此吃得很勉强。

体裁作文