作业帮 > 字数作文 > 教育资讯

中英文互译在线

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/24 11:33:54 字数作文
中英文互译在线字数作文

篇一:中英互译 在线翻译

应用介绍

1.本软件采用百度翻译结合科大讯飞的语音功能,让中英文互译变得省时给力,如此方便快捷,无需繁琐的手动输入,说就可以了,时时给你惊喜,成为当之无愧的中英文学习利器。

2.带真人发音,可当做英语学习机,教孩子学英语,单词学习,英文发音学习,跟外国人沟通,出国旅游应急翻译等等。

3.欢迎使用,如有意见,可在应用下载页面吐槽评价,我们会不断解决用户的问题,不断的对软件进行优化。

【基本信息】

作者:黎潞

版本:2.0

语言:中文

【更新内容】

1、全新的界面设计;

2、更好的用户体验;

3、更简单快捷的操作; 更新时间:2014-12-15 系统:Android 2.1.x以上

手游礼包领取:/ka/

关注便玩家手游网官方微信公共账号(shoujiyouxilibao)免费赢取礼包!

篇二:十个最流行的在线英汉翻译网站准确性评测对比

Facebook、Digg、Twitter、美味书签(del.icio.us)……很多名声大噪且已逐渐步入主流的网络服务都是从国外开始引爆 的,而即便是抛却技术上的前瞻性,仅从资源上来看“外域”的也更丰富.当网友们浏览国外网站时,即使有些英文基础,也大都或多或少要使用到翻译工具.在线 翻译显然是最便捷的方式,目前提供此类服务的网站有不少,但机器智能翻译尤其考验真功夫,翻译质量的优劣直接影响着用户的阅读效果.在这里我们将全面网罗十个颇有些关注度的在线翻译服务,试炼其翻译质量、速度等各方面的表现.

参评在线翻译

1、Google翻译

网址:/language_tools?hl=zh-CN

2、Windows Live在线翻译

网址:/Default.aspx

3、雅虎翻译

网址:http://fanyi.cn.yahoo.com/

4、爱词霸

网址:http://fy.iciba.com/trans.php

5、百度词典

网址:http://dict.baidu.com/

6、海词在线翻译

网址:http://dict.cn/

7、金桥翻译

网址:/

9、木头鱼在线翻译

网址:/translation/

10、nciku在线词典

网址:/

一、翻译质量比拼

单词翻译

测试项1:日常用语

翻译单词:boil

参考释义:煮沸

测试结果:

1、Google翻译:沸腾、煮沸等

2、Windows Live在线翻译:煮沸

3、雅虎翻译:沸腾、开、滚等

4、爱词霸:达到沸点、沸腾、煮沸等

5、百度词典:沸腾、煮沸、烹煮等

6、海词在线翻译:沸腾、煮沸

7、金桥翻译:沸腾、煮沸等

8、谷词在线词典:沸腾、煮沸等

9、木头鱼在线翻译:煮沸

10、nciku在线词典:煮沸、沸腾蒸发、达到沸点、(波浪)象沸水般翻腾等

测试项2:专业术语

翻译单词:Universiade

参考释义:世界大学生运动会

测试结果:

1、Google翻译:世界大学生运动会

2、Windows Live在线翻译:未能翻译为中文

3、雅虎翻译:世界大学生运动会

4、爱词霸:世界大学生运动会

5、百度词典:世界大学生运动会

6、海词在线翻译:世界大学生运动会

7、金桥翻译:世界大学生运动会

8、谷词在线词典:世界大学生运动会

9、木头鱼在线翻译:词典查询链接无效;文本翻译未能翻译为中文

10、nciku在线词典:世界大学生运动会

单项评测总结:在单词翻译方面词典类在线工具具有先天优势,即便是有些生僻的词也不在话下,而且释义周详,不同词性的释义都一一列举。其中 “nciku在线词典”的表现最佳,它不仅释义最为全面,将种种查询单词涉猎到情况到有所提及,而且还提供相关例句等参考,以加深用户对其应用环境的理 解。此外,在查询时还支持联想输入与手写输入(支持鼠标手写方式),并能够自动分离解析多个单词或一组短语中的每个单词(如果当前输入内容查询不到完全匹 配的释义就会如此操作)。至于使用文本翻译的其它在线工具,在翻译一些专业名称及缩略语时会显得力不从心,虽说它们的专长并不在于此,但以点概面来说也会 多少影响到其综合翻译效果。

句子翻译

测试项1:含有专业术语的翻译

翻译句子:The Olympic flame is a symbol reminiscent of the ancient Olympic Games.

参考释义:奥运圣火是人们怀念古代奥运会的象征。

测试结果:

1、Google翻译:奥运圣火是一种象征,让人想起古代奥运会。

2、Windows Live在线翻译:奥林匹克火焰是标志使人想起古老奥林匹克运动会。

3、雅虎翻译:奥林匹克火焰是标志使人想起古老奥林匹克运动会。

4、爱词霸:奥运圣火是一种象征,让人想起古代奥运会。

5、百度词典:不支持

6、海词在线翻译:奥运圣火是一种象征,让人想起古代奥运会。

7、金桥翻译:奥林匹克运动会的火焰一符号是使人回忆起古老奥林匹克运动会。

8、谷词在线词典:奥林匹克运动会的火焰一符号是使人回忆起古老奥林匹克运动会。

9、木头鱼在线翻译:奥林匹克火焰是标志回忆古老奥林匹克运动会。

10、nciku在线词典:不支持

测试项2:英语谚语翻译

翻译句子:Actions speak louder than words.

参考释义:事实胜于雄辩。

测试结果:

1、Google翻译:行动事实胜于雄辩。

2、Windows Live在线翻译:行动胜于雄辩。

3、雅虎翻译:行动胜于雄辩。

4、爱词霸:行动胜于雄辩。

5、百度词典:事实胜于雄辩。

6、海词在线翻译:行动胜于空谈。

7、金桥翻译:行动比言语更响亮。

8、谷词在线词典:行动比言语更响亮。

9、木头鱼在线翻译:行动胜于雄辩。

10、nciku在线词典:事实胜于雄辩。

单项评测总结:显而易见若抛开词库中固有语句的因素(例如常用谚语),“Google翻译”的效果最趋近于理想翻译结果,比较符合我们习惯使用的语言规则,让人读得通。

全文翻译

篇三:英译汉在线翻译的方法

英译汉在线翻译-翻译技巧总结

一、改变英语词形以理清句子结构

汉语中并列结构很多,多层次的并列关系也很多,常给英译汉带来一定困难。为了妥善处理汉英译汉的多层次并列关系,需考虑到汉英两种语言在以下几方面的差异。汉语中常用的并列连词都有“和”、“同”、“与”、“及”等;在英语中,通常用and。鉴于以上诸因素,汉语中很容易产生多层次的并列关系。请看以下一句:“要加大对科技、教育事业和国防工业的投入,并注意有关人才的培养。”由于汉语有多种并列连词,而且还可隐含,因此短短一句中轻而易举地出现了四个层次。“并”连接了第一层次的并列关系,“和”连接第二层次的并列关系。如果四个层次的并列关系在英语中统统用and表示,那么英译汉显得十分笨拙,难以让读者看清这四层关系。在英译汉作品中确实存在滥用and的现象。为处理汉语多层次并列关系,可采用改变汉语词形的方法。在以下几例中,我们探讨在英译汉中如何使用不同形式的连接词来表明不同层次的句法层次。

英译汉例1. Sound public security is of prime important for the safety of people’s lives and property and the reform, development and stability.Sound public security is of prime important for the safety of

people’s lives and property as well as the reform, development and stability.搞好社会治安,是关系到人民群众生命财产安全和改革、发展、稳定的大事。

译文一使用三个and,第一、三个and 连接低层次的并列关系,第二个and 连较高层次的并列关系,但读者未必能自如地看清这种复杂的关系。译文二用as well as标出较高层次的并列关系,用and标出较低层次的并列关系,因而十分清楚易读。以下例子用了相同的办法。

英译汉例2. We should focus investment on strengthening

agricultural,forestry and water conservancy projects as well as

energy,transportation,communications,environmental project and other infrastructural facilities.投资要重点用于加强农林水利建设,能源、交通、通信、环保等基础设施建设。

二、英译汉之分译法

即化整为零。当英语定语从句较长时,如果译成前置定语,就不符合汉语的表达习惯。在这种情况下,通常把定语从句译成并列的分句,置于原来它所修饰的词的后面。英译汉例3:

They are for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which, in the past, many Chinese have laid down their lives.

译文:他们正在为实现一个理想而努力,这个理想是每个中国人所珍爱的。在过去,许多中国人曾为了这个理想而牺牲了自己的生命。

英译汉例4:It applies equally to traditional historians who view history as only the external and internal criticism of source and to social science historians who equate their activity with specific techniques.

译文:这种谬误在历史传统派和历史社科派中都存在。前者认为,历史就是史学界内部和外部人士对各史料来源的评论;而后者则认为,历史的研究就是具体方法的研究。

三、英译汉之混和法

即打破原文的定语结构。译者根据自己对原文的正确理解,用自己的话译出原文的意思。

英译汉例5:

Good clocks have pendulums which are automatically compensated for temperature changes.

译文:好的钟摆可以自动补偿温度造成的温差。

此外,在很多情况下,英语中的定语从句具有状语的功能,在逻辑上与主句有状语关系。这时,可视情况将其译作与汉语相应的表示原因、结果、目的、时间、条件、让步等的状语从句。如:

英译汉例6:Electronic computers, which have many advantages,cannot carry out creative work and replace man.

译文:尽管电子计算机有许多优点,但是它们不能进行创造性工作,也不能代替人。

英译汉例7:Anyone who stops absorbing new knowledge is certain to lag behind.

译文:任何人如果停止汲取新知识,就肯定会落后。

篇四:中英互译

Unit1

Unit4 1. 使用因特网

1. 失去信誉

access to the internet lose credibility 2. 在因特网上运营的企业

2. 独特的客户体验

business run on the internet unique customer experience 3. 企业的内部运营 3. 从电子商务网站中获利

internal functioning of the enterprise

profit from an e-commerce website 4. 提高生产力

4. 简短详细的规格说明

to improve the productivity short and detailed specifications 5. 到达一个更广泛的消费群体

5. 各种支付方式

to reach a much wider consumer base all kinds of payment options 6. 采购批发销售的产品

6. 在最前面列出运费

to acquire wholesale products to list shipping costs upfront 7. 大幅削减成本

7. 纸质支票和电子支票

to cut costs dramatically paper and electronic cheques 8. 更好地跟踪和管理

8. 客户支持customer support to better track and manage 9. 货币转换器a currency converter Unit2

10. 隐私政策 privacy policy 1. 实体店和网店之间的整合

Unit5

integration between the physical store 1. 计算机代码computer code

and the online store 2. 巨大成功a roaring success 2. 展示其所做的市场分析

3. 在线支付服务

demonstrate its market analysis online payment services 3. 写一份执行摘要

4. 激光指示器a laser pointer write an executive summary 5. 起越来越大的作用

4. 在因特网上畅销

play a growing role sell well over the internet 6. 访问量最大的网站

5. 聚焦于缝隙市场

the most visited site focus on a niche market 7. 企业对企业平台

6. 瞄准特定市场

B2B(business-to-business)platform target a very specific market 8. 显示力量或权力flex the muscles

7. 留下空白

TEXTB

leave gaps

1. 实际存在的,实体的

8. 有更大的机会获得成功

brick and mortar

have a better chance of success 2. 品牌服装designer clothes Unit3

3. 家喻户晓的人或名字

1. 确定的结果

household name an assured outcome 4. 客户群customer base 2. 因特网公司的失败率

5. 婴儿潮时期出生的人

the failure rate for online companies baby boomers

3. 以类似的方式开始

6. 卖场和网上bricks and clicks to begin in a similar manner 7. 预期收益 expected revenue 4. 发现市场上存在的消费需求

8. 市场份额market share to identify a consumer need in the marketplace

Unit6

5. 启动资本

1. 问题的一个重要解决途径

start-up capital one key answer to the problem 6. 耗时和烦人的任务

2. 一个组织内部的活动

a time-consuming and tiresome task activities within an organization 7. 错误估计物流困难

3. 客户关系管理

to misjudge the logistical problems customer relationship management 8. 缺乏足够的商务技能

4. 复写纸形式

to lack sufficient business skills

carbon-paper forms

5. 在一个理想的系统中

in an ideal system 6. 获得并留住顾客

obtain and retain customer 7. 局域网local network 8. 顾客的购买偏好

customers’ buying preference 9. 计算机辅助管理

computer-facilitated management 10. 更昂贵的综合性软件组合套装

more expensive and integrated software suites

Unit7

1. 支付网关payment gateway 2. 服务条款terms of service 3. 安全证书security certificate 4. 结账流程checkout process 5. 定制页面设计

customize page design 6. 新创公司start-up companies 7. 购物车shopping cart 8. 欺诈识别技术

fraud detection technology Unit8

1. 另一方面on the other hand 2. 占据,占有take up 3. 专门从事specialize in 4. 应付,处理cope/deal with 5. 音/视频剪辑audio/video clips 6. 限于be restricted to 7. 集中concentrate upon 8. 依靠,取决于depend on Text B

1. search engine搜索引擎 2. enter a query输入查询的问题

3.

provision, access and retrieval of documents

文件的提供、存取和检索 4. web page 网页 5. case-based reasoning

基于案例的推理 6. NLP自然语言处理器 7. computing power计算能力 8. filename文件名 Unit9

1. 电子商务营销策略

e-business marketing strategy 2. 绩效营销

performance marketing

3. 战略合作伙伴strategic partner 4. 社会关系网络social networking 5. 电子邮件营销email marketing 6. 分销联盟计划

affiliate networking(program)

7. 提升销量和流量

boost sales and traffic 8. 成倍增加在线收入

exponentially grow your online revenue

Unit10

1. 解决争端resolve disputes 2. 资产保护protection of assets 3. 经商conduct business 4. 无数变量numerous variables 5. 监管机构

supervisory/regulatory authority 6. 人力资源human resources 7. 关键因素key factors

8. 电子签名electronic signature 9. 商品活动

business activity 10. 商业价值

commercial value 11. 确保可执行性

ensure enforceability 12. 信息产品

information products

Unit11

1. 建立安全措施

institute security measures 2. 平息不安

quell the uneasiness 3. 网络入侵者

online intruders 4. (像虫子一样)钻进

worm one’s way into 5. 关闭电脑

shut down the computer 6. 未授权访问 unauthorized access 7. 备份协议

a backup protocol 8. 令人瞩目的网站

high-profile sites

Text B

风险意识

1. customer relationship management

risk consciousness 客户关系管理

风险评估 2. enterprise resource planning

risk assessment 企业资源计划

传输机制

3. a comprehensive eCRM system

transport mechanism 综合电子客户关系管理系统 政策实施与执行

4. department of customer service

policy implementation and enforcement

客户服务部门

5. web technology 网络技术 安全策略

6. customized software

security strategy 按客户要求开发的软件,定制软件 系统效能

7. exchange customer information

system effectiveness

交换客户信息

unit12 8. vertical market 纵向市场 1. 当今的趋势

9. feedback from the customer

the current trends 客户的反馈

2. 地理区域

10. business practices 商务运作,商务活动 geographic zones 11. obtain and retain customers

3. 智能手机

赢得和留住客户

smart phones 12. sales-force automation 销售队伍自动化 4. 移动商务

13. customize these packages

mobile commerce /business(m-commerce/business

定制这些软件包

5. 潜在客户

14. browser-equipped phones and laptops

potential customers 配有浏览器的电话和手提电脑 6. 网络账户

15. traditional contact management

online accounts 传统的客户接触管理

7. 搜索引擎优化服务

SEO service 8. 零售业

retail industry

篇五:2014福师《英汉互译》在线作业二答案

C. swung

D. maid

满分:2 分A

5. The reason____the little boy died was lack of medical care.

A. why

B. because

C. for

D. as

满分:2 分A

6. The book _______is not available at the library.

A. at question

B. on question

C. in question

D. for question

满分:2 分C

7. When making modern cameras , p(转 载 于:wWW.smHAida.cOM 海达范文网:中英文互译在线)eople began to ____plastics for metal.

A. surround

B. substance

C. stretch

D. substitute

满分:2 分D

8. We do not have a____school in our institute. The highest degree we provide for the students is a B. A. and a B. S.

A. continue

B. bay

C. assistance

D. graduate

满分:2 分D

9. Not until quite recently ___________that language was closely related to culture.

A. I realized

B. do I realize

C. did I realize

D. I have realized

满分:2 分C

10. The thief was ____ by the police at the railway station.

A. carpet

B. mined

C. captured

D. mounted

满分:2 分C

11. I used a computer, _________it would have taken me much longer to finish the work.

A. otherwise

B. and

C. however

D. so

满分:2 分A

12. _________,we went swimming.

A. Being a hot day

B. The day being hot

C. Due to a hot day

D. It was a hot day

满分:2 分B

13. ____you choose, make sure that it is a good one.

A. What

B. Wherever

C. Whichever

D. Which

满分:2 分C

14. The queen will visit the town in May , ____she will open the new hospital.

A. when

B. then

C. while

D. but

满分:2 分A

15. _________English, he has to study a second foreign language.

A. In addition to

B. Beside

C. Except

D. Except for

满分:2 分A

16. He has to __________to the chairman for all the money he spends.

A. count

B. explain

C. interpret

D. account

满分:2 分D

17. A Philippine maid was executed in Singapore after being _________murder.

A. convicted of

B. convicted in

C. convicted on

D. convicted at

满分:2 分A

18. Our teacher was ____ by the funny story.

A. naked

B. yielded

C. amused

D. expanded

满分:2 分C

19. ____the drill is, it is very useful in improving your oral English.

A. Simple you consider

B. You consider simple

C. Simple as you consider

D. As simple you consider

满分:2 分C

20. I always associate this song_______my school days.

A. by

B. to

C. with

D. in

满分:2 分C

21. The telephone _______, but by the time I got indoors, it stopped.

A. had rung

B. was ringing

C. rings

字数作文