i,don,t,give,a,屑
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 05:01:34 作文素材
篇一:I Don't Give A Damn歌词
I Don't Give A Damn Everytime you go awayIt actually kinda makes my dayEverytime you leaveYou slam the door You pick your words so carefully You hate to think you're hurting me You leave me laughing on The floor Cause I don't give it up, I don't give a damn What you say about that You know I don't give it up, I don't give a damn What you say about that You know I'm not gonna cry, about some stupid guy A guy who thinks he's all that I thought we were just hanging out So why'd you kiss me on the mouth You thought the way you taste Would get me high You went to all your friends to brag Guys are always such a drag Don't you know the reason that I kissed you was to Say goodbye Cause I don't give it up I don't give a damn what you say about that You know I don't give it up I don't give a damn what you say about that You know I'm not gonna cry about some stupid guy A guy who thinks he's all that Hanging hanging out, I am simply Hanging hanging out, I am simply Hanging so why'd you kiss me on the mouth? Don't you know that I... I don't give a damn about you I won't give it up not for you I don't give a damn about you I won't give it up not for you I'm not gonna cry about some stupid guy A guy who thinks he's all thatI don't give it up I don't give a damn what you say about that You know I don't give it up I don't give a damn what you say about that I don't give it up I don't give a damn what you say about that You know I don't give it up I don't give a damn what you say about that
篇二:每日英语
每日英语
When you lose everything you have, you find the only thing you need.
当你失去一切时,你就会发现什么是你唯一需要的。
It's not your fault it's mine, for believing every word you said.
这不是你的错,是我的,是我自己相信了你说的每一句话。
Mature men don't look back the past and smart ones don't wonder the present and open-minded persons don't doubt the future.
成熟的人不问过去,聪明的人不问现在,豁达的人不问未来。
You were what I wanted but it never seemed like you wanted me so I guess because of that, I stopped wanting you.
你曾经是我最想要的,但你似乎从来都不需要我。我想就因为这样,我放弃了你。
So many fake people,sometimes it seems like the only person you can trust, is yourself.这个世界如此多虚伪的人,有时候好像只有一个人你可以相信,就是你自己。
Nothing improves the memory more than trying to forget。令记忆深刻的最好方法就是试图去忘记。
(越是想忘,越是忘不了。。。)
Dear someone, you'll always be on my mind, appear in my dreams and stay in my heart. 亲爱的某人,你存在我深深的脑海里,我的梦里,我的心里。
One who can always find a reason to be grateful will always stand stronger than one who can only find a reason to complain.
一个总是懂得感恩的人会比一个只会挑剔抱怨的人站得更稳。
Never forget the things that once make you smile.
不要忘记那些曾让你开心过的事情。不要忘记生命中曾经有过的美好,带着它们勇敢前行。
Life is really simple, but we insist on making it complicated.
生活一直都很简单,但是我们也一直都忍不住要把它变得很复杂。
The secret of health for both mind and body is not to mourn for the past, nor to worry about the future, but to live the present moment wisely and earnestly.
幸福的秘诀:不悲过去,非贪未来,心系当下,由此安详。
Never doubt yourself. Never change who you are. Don't care what people think and just go for it. 别怀疑自己,别改变自己。别在意别人怎么想,大胆去追求自己想要的。
Smile, because you are beautiful; stand strong, because haters can't bring you down.
微笑吧,因为你笑起来很美丽;保持坚强吧,因为这样谁都不可以打倒你。
When I tell you I love you, I do not say it out of habit. I say it to remind you that you are the best thing that ever happened to me.
当我告诉你我爱你,我不是出于习惯讲出来的。我是想提醒你,你是发生在我身上最美好的事。
Life never was easy. Grow up, accept it.
生活从来都不容易,成熟点,接受现实吧。
【雅思词汇之情绪】
1. annoyance 烦恼2. embarrassment 难堪,囧;3. anxiety 忧虑;
4. depression 沮丧;5. expectation 期待;6. despair 绝望;
7. fear 害怕;8. rage 愤怒;9. excitement 兴奋;
10. happiness 开心;11. worry 担心
【天气词汇】
haze薄雾,阴霾;fog雾;rain雨天;downpour大雨;
shower小雨;thunder雷;thunderstorm雷雨;tempestfrost霜;hail冰雹;
snowflake雪花;dust灰尘;breeze微风;typhoon台风;whirlwind龙卷风;
humidity潮湿;drought干旱;climate气候
【‘我无所谓’的表达】:
1.I couldn't care less.我才不在乎呢;
2.Not my business.跟我没关系;
3.What does it have to do with me?跟我有毛关系啊?
4.What's in it for me?对我有什么好处哦?
5.I don't give a damn.我才不屑呢。
【口语短句】
1.What's your take on this?你怎么看?
2. I'll put in a good word for you. 我会替你说好话。
3. You'll make it this time. 你一定能行的。
4. I feel like we have a connection. 我觉得我们彼此喜欢。
5.Can I take a rain check?下次再说?
6.That depends. 看情况了。
【help】
1.She turned to me for help. 她向我求助。
2. I can't help the way I feel about you. 我无法抑制对你的感情。
3. She's here to help. 她是来帮忙的。
4. Help me set the table. 来帮忙摆碗筷。
5. You helped me a lot. 你帮大忙了。
6. Sorry I can't be any help. 我帮不了你。
篇三:【一天一句地道美语】之四
1.Crap! It's my dad!糟了!我爸来了!
Crap糟糕的意思.dad可以换成husband等等
2.Give the eye 抛媚眼,送秋波
I think she's trying to give me the eye 我觉得她在对我暗送秋波 3.cake-and-eat-it-too: 鱼与熊掌兼得
you can't have your cake and eat it too就是我们说的“鱼与熊掌不可兼得”,也就是You cannot have it all.
4.My hunch is always right我直觉一向很准。
hunch 直觉
5.No sweat.小意思!
小意思!和这个句子很类似的一个表达是Don't sweat it,是另外一个意思,即别担心,往往用于安慰一个对未来感到焦虑的人,而no sweat则是表达轻松,帮一个小忙,小意思!
6.I can't keep it up. I'm exhausted我不能再这么下去。我累了。
keep up: 保持 exhausted: 疲惫的
7.What does that supposed to mean?你这话是什么意思?
supposed: 被认为的
8.Wonderful. There's even an empty seat.太好了还有个空座呢。~~~ 长期坐公交屌丝必备
wonderful: 极好的 empty: 空的
9.it's an orgasm.那是性高潮。
orgasm: 性高潮
10.I forgot something inside.我有东西忘了拿,
我把东西忘里边了。 这话我常说。。。
11.If you do not believe , go and see for yourself!不信你自己看!
see for yourself: 亲眼看看
12.You've been sold a pup again. 你又上当了。
You have fallen into the trap.你们上当了。
13.You never know.谁也说不准。
字面意思是:你永远不知道~ 呵呵,其实他的意思是:说不准。美剧中很常见~
14.on the count of three: 我数到三
一句固定短语
15.卧谈会 是指舍友(住在同一宿舍的人)熄灯后躺在床上聊天。the slumber party。也可以用bedtime chat。
上大学的时候经常卧谈,我已经大学毕业8年了,,,,太老了 。。
16.Just hear me out听我说完
hear out: 听完
17.Hold it still 拿稳了
递给别人东西的时候,用这句~~
18.I don't give a s h i t./I don't give a damn.很不屑
S h i t跟damn都是最不值钱的东西,连shit跟damn都不给,就是说根本不屑一顾。比如说你知道有人在背后说你坏话,你就可以这么说“I don't give a s h i t”。
19.let me down真让我失望
这句在美剧中至少出现1W次了!要会!
20.pushing me over the edge. 抓狂!
push somebody over the edge,就是使某人抓狂。
21.I would never我也没有
看个例子
-You told her?你告诉她了?
-No, of course. I didn't tell her. Rufus.没有 我当然没跟她说
-I would never.我也没有
22.What are you doing here?你怎么来了?
或者翻译成,你在这干吗?
23.Ten to one you'll miss your train.估计你赶不上车了
ten to one: 十之八九,估计
24.It doesn't show: 没看出来。
--我美吗? --没看出来!
25.That's not exactly 没什么亮点
就是说一个东西太一般了,没有亮点,没有特色~
26.Have you been living under a rock?你与世隔绝了
live under a rock就是与世隔绝的意思.消息闭塞.
看个例子:You don't know Lady Gaga? She's the most famous pop singer in the world! Have you been living under a rock?
27.Dude, stop drinking, you are already hammered.
哥们,别喝了,你醉了。
28.go over: 重温。可以用于看书,看报,看电影电视。
例如:He went over the article again.(他把文章从头至尾又读了一遍。)
29.You had better hurry. 你最好快点.
或许你会问, 为什么这里是用过去式 had 而不是 have 呢? 关于这点我也曾觉得奇怪, 但是我请教过老美, 他们说这里的确是用 had 没错, 至于原因, 他们
篇四:潜水鸟译文
9 The Loons Teaching Activities (Text Analysis -Chinese Version )
1. Margaret laurence:玛格丽特·劳伦斯,当代加拿大知名作家。1926年7月18日生于马尼托巴省尼帕瓦镇,,婚后普随当工程师的丈夫去非洲工作和生活,其早期作品如<<约且河此岸》(This Side of Ordan);《先知的驼铃>>(The Prophet’s Camel Bell)等反映了她和丈夫在索马里和加纳的生活。后来写的三部小说以加拿大为背景,以妇女为主人公,描写坚强的妇女在男子占优势的世界里如何为发挥自己的才干而斗争。1964年出版的《石天使》(The Stone Angel)写一个草原上的老妪讲述她一生的奋斗经历,该小说充分展示了劳伦斯刻划人物的天才。《对上帝的嘲弄》(A Jest of God,1966)和《住在火中的人》(The Fire Dwellers,1969)写的是两姐妹,一个是教师,另一个是家庭主妇,她们都努力为实现自己的理想而奋斗。劳伦斯是加拿大皇家学会会员,获得过加拿大六所大学的荣誉学位,其作品曾获1967年1974年的总督文学奖。
2. Riel:里尔 (1844—1885),加拿大西部梅蒂人的反叛领袖,曾两度(1869—1870,1884—1885)领导印第安人和梅蒂人反叛加拿大政府,后一次反叛被镇压后里尔被以叛国罪处以绞刑。
3. Batoche:巴托什,加拿大萨斯喀彻温省中部村庄。约1870年开始有人定居。1885年加拿大政府军于此地击败里尔叛军,昔日的战场现已划为巴托什国家历史公园。
4. Cree:克里人,加拿大操阿尔冈昆语的印第安诸民族之一。17及18世纪获得火器并与欧洲人进行皮毛贸易之后,迅速扩张,占有大片土地,成为一个强大的民族。后因频繁的战争及天花的流行,其人口锐减,现只有一些分散的群体,主要居住于加拿大各平原省份。
5. C. P.R:加拿大太平洋铁路,加拿大第一条横跨大陆的铁路线。1867年加拿大东区与西区组成联邦后开始动工,1885年11月竣工。翌年6月28日第一列火车从蒙特利尔开往温哥华。
6. Neither flesh,fowl,nor good salt herring:英语成语,其另一变体形式是neither fish,flesh,nor fowl,意为“什么也不像(是)”,相当于中文成语“非驴非马”、“不伦不类”、“四不像”等。
7. Saturday-night brawl;指星期六晚上喝醉酒后寻衅闹事,与人发生争斗。
8. MainStreet:指任何城镇里的主要街道。
9. failed several grades:指皮格特几次考试成绩不及格,因而必须留级补修已学的课程。
10. missed a lot of school:指经常旷课。此处school被抽象化了,其意义相当于class。
11. I'll bet anything:我敢于赌任何东西 (即把握很大) ,此处等于说I’m absolutely sure(我敢肯定)。
12. for Pete’s sake:一种表示惊讶或不高兴的用语,类似于for heaven's sake。
13. Poundmaker:庞德梅克 (1826—1886) ,加拿大西部平原克里印第安人酋长。1881年J.D.S坎贝尔总督视察西北时,他曾充当向导。1885年参加里尔领导的叛乱,在里尔被俘后即投降,被处3年徒刑。服刑1年后获释,不久死去。
14. Tecumseh:特库姆塞 (1768—1813) ,北美肖尼族印第安人酋长,天才的演说家,英明的军事领袖。他谆谆告诫印第安人以部落间的联盟代替部落间的战争,全盘恢复本民族的文化。他出生于今美国俄亥俄州斯普林菲尔德附近—个村子里,由于其父遭白人杀害,又目睹白人以各种手段侵占肖尼族土地,对白人无比痛恨。14岁时美国独立战争爆发,遂参加英军和印第安人对美国人的联合进攻。战后数年,成为出没无常的侠盗,不时对白人展开小规模的攻击。1812年美英战争中,再度率领印第安人协助英军打击美国军队并取得几次战役的胜利。
15. Brebeuf:即圣布雷伯夫 (Saint Jean de Brebeuf,1593—1649),法国天主教耶稣会传教土。多年在北美洲新法兰西地区活动,成为加拿大主保圣人。1625年奉命到休伦湖区向休伦族人传教,冒生命危险留居该地,直到1629年被英国人强迫返回法国。1634年重返休伦族居住区辛勤传教。后易洛魁人对休伦族发动毁灭性战争,俘虏雷伯夫及另—传教士,对二人施以酷刑处死。布雷伯夫著有《休伦语语法》,为史学和人种学研究提供了宝贵的第一 手资料。
16. Pauline Johnson:波琳·约翰逊 (1862—1913),加拿大印第安诗人。她的诗篇自豪地歌颂了印第安人民的传统,在她那个时代具有极大的感染力。父亲是莫霍克族酋长,母亲是英国人。十几岁时即开
始发表诗歌,用印第安名字“特凯希昂韦克”成功地周游了加拿大、英国和美国,穿着鹿皮衣服举行诗歌朗诵会。后来定居温哥华,出版根据印第安人生活和传说写成的散文故事,如《温歌华的传说>>(1911),《沙甘纳皮》(1913),和《制作鹿皮鞋的人》(1913)。诗集有《燧石与羽毛~(1912)。
17. Hiawatha:海华沙,北美印第安人的奥农达加族传说中的酋长 (约1450)。据印第安人的传说,海华沙曾组成五族联盟,即易洛魁联盟,教人们种田、航海、治病和各种技术,并用魔法征服了所有对人类有害的自然力。朗费罗的《海华沙之歌》(1855)叙述了海华沙的故事。
18. I ain't a kid:未受过教育的人的不规范英语,等于I am not a kid。
19. So what?:一种非正规的简略说法,意思相当于“Why is that so important?”。
20. I ain't supposed to do no more walking:不规范英语,正确说法应是:I am not supposed to do any more walking than necessary.原句中出现的双重否定是不规范英语的一大特点。
21. You nuts??:俚语,相当于"Are you crazy?”。
22. Who gives a good goddamn?:俚语,相当于“Who cares?”
23. I been around:不规范说法,等于I have been around。
24. I don’t give a shit about this place:俚语,等于I don't care at a11 about this place。
25. Y’oughta come:不规范英语,等于You ought to come。
26. You wanna know something:不规范语,等于You want to know something。
潜水鸟 玛格丽特·劳伦斯
马纳瓦卡山下有一条小河,叫瓦恰科瓦河,浑浊的河水沿着布满鹅卵石的河床哗哗地流淌着,河边谷地上长着无数的矮橡树、灰绿色柳树和野樱桃树,形成一片茂密的丛林。坦纳瑞家的棚屋就座落在丛林中央的一片空地上。这住所的主体结构是一间四方形木屋,系用一根根白杨木涂以灰泥建成,建造者是儒勒·坦纳瑞。大约五十年前,也就是里尔被绞杀、法印混血族遭到彻底失败的那一年,儒勒·坦纳瑞大腿上带着一颗枪弹从巴托什战场回到这里后便建造了那间小木屋。儒勒当初只打算在瓦恰科瓦河谷里度过当年的那个冬天,但直到三十年代,他们家仍住在那儿,当时我还是个孩子。坦纳瑞家人丁兴旺,他们的木屋慢慢地扩建,越来越大,到后来,那片林中空地上小披屋林立,到处乱七八糟地堆放着木板包装箱、晒翘了的木材、废弃的汽车轮胎、摇摇欲坠的鸡笼子、一卷一卷的带刺的铁丝和锈迹斑斑的洋铁罐。
坦纳瑞一家是法裔混血儿,他们彼此之间讲话用的是一种土话,既不像克里印第安语,也不像法语。他们说的英语字不成句,还尽是些低级下流的粗话。他们既不属于北方跑马山保留地上居住的克里族,也不属于马纳瓦卡山上居住的苏格兰爱尔兰人和乌克兰人群体。用我祖母爱用的词来说,他们简直就是所谓的“四不像”。他们的生计全靠家里的壮丁外出打零工或是在加拿大太平洋铁路上当养路工来维持;没有这种打工机会时,他们一家便靠吃救济粮过日子。到了夏天,坦纳瑞家的一个长着一张从来不会笑的脸的小孩就会用一个猪油桶提一桶碰得伤痕累累的野草莓,挨家挨户地敲开镇上那些砖砌房屋的门叫卖。只要卖得一枚二角五分的硬币,他就会迫不及待地将那硬币抓到手中,然后立即转身跑开,生怕顾客会有时间反悔。有时候,在星期六晚上,老儒勒或是他的儿子拉扎鲁会酗酒闹事,不是发疯似地见人就打,就是挤到大街上购物逛街的行人之中狂呼乱叫,让人恼怒,于是骑警队就会将他们
抓去,关进法院楼下的铁牢里,到第二天早上,他们便会恢复常态。
拉扎鲁的女儿皮格特·坦纳瑞在学校读书时与我同班。她年纪比我大几岁,但由于成绩不好留了几
级,这也许怪她经常旷课而且 学习劲头不大。她掉课次数多的部分原因是她患有骨节炎,有一次一连住了好几个月的医院。我之所以知道这一情况是因为我父亲正好是为她治过病的医生。不过,我对她的了解几乎只限于她的病情。除此之外,我就只知道她是一个让人一见就觉得不舒服的人:说话时声音沙哑,走起路来踉踉跄跄,身上穿着的棉布衣裙总是脏兮兮的,而且总是长大得极不合体。我对她的态度谈不上友好,也谈不上不友好。她的住处和活动范围都在我的眼前,但直到我十一岁那年的夏季到来之弥,我还从来没有太多地注意到她的存在。
“我真不知道该怎样去帮助那孩子,”我父亲有一天吃晚饭的时候说,“我指的是皮格特·坦纳瑞。她的骨结核又恶化了,我在医院里给她治疗好长一段时间了,病情自然是控制住了,但我真他妈不愿打发她
回到她那个家里去。”
“你难道就不会对她妈妈说说她应该好好保养吗?”我母亲问道。
“她妈妈不在了,”我父亲回答说。“几年前她就离家出走了。也不能怪她。皮格特为他们烧火做饭,她说只要她在家拉扎鲁便什么也不干。不管怎么说,只要她一回到家里,我看她就很难保养好自己的身体了。毕竟她才十三岁呀。贝丝,我在想——咱们全家去钻石湖避暑时把她也一道带去,你看怎么样?好好休养两个月会使她的骨病治愈的希望大大增加。”
我母亲满脸惊讶的神色。
“可是艾文——罗迪和凡乃莎怎么办呢?”
“她的病并不是传染性的,”我父亲说。“这样凡乃莎还会多一个伙伴。”
“天哪!”我母亲无可奈何地说,“我敢保证她头上一定有虱子。”
“看在圣彼得的份上,”我父亲生气地说,“你以为护士长会让她一直那样在医院里住下去吗?别太天真了,贝丝。”
麦克里奥祖母那清秀的脸上此时显得像玉石雕像般的冷峻,她那紫红色血管鼓起的双手此时也合到一起,像是准备做祷告的样子。
“艾文,如果那个混血儿要去钻石湖的话,那我就不去了,”她声明说。“我要去莫拉格家度夏。” 我几乎忍不住要哈哈大笑了,因为我看到我母亲突然面露喜色但马上又极力加以掩饰。如果要我母亲在麦克里奥祖母和皮格特之间选择一个的话,那中选的毫无疑问就是皮格特,不管她头上是否有虱子。 “说起来,那样对您老人家也是好事,”她若有所思地说。“您已有一年多没见过莫拉格了,而且,到大城市里去住一阵子也是一种享受。好吧,亲爱的艾文,你认为怎么好就怎么着吧。假如你认为同我们一起住一段日子对皮格特有好处,那我们欢迎她,只要她能守规矩就行。”
于是,几个星期以后,当我们全家带着一箱箱的衣物、食品以及给我那才满十个月的小弟弟玩的玩具挤进父亲那辆旧“纳什”轿车时,皮格特也同我们在一起,而麦克里奥祖母却奇迹般地没有同我们在一起。我父亲只能在别墅里住两个星期,因为他要回去上班,但我们其余的人却要在钻石湖一直住到八月底。 我们的湖边别墅不像许多其他别墅一样取了诸如“露珠客栈”或“小憩园”或”怡神居”之类的名字。立于马路边的标牌上只用朴素的字体写着我们的姓氏“麦克里奥”。别墅的房子不算大,但占着正对着湖面的有利位置。从别墅的窗户往外看,透过一层云杉树叶织成的丝帘,可以看见碧绿的湖面在太阳的映照下波光粼粼。别墅的四周长满了凤尾草、悬钩子藤,还有断落的树枝上长出的青苔;若是细心地在草丛里寻找,你还会找到一些野草莓藤,上面已经开了白花,再过一个月便会长出野草莓来,到时候,散发出芬芳气息的草莓果便会像一个个微型的红灯笼一般悬挂在毛茸茸的细茎上。别墅旁边的一棵高大的云杉树上的那对灰色小松鼠还在,此时正朝着我们嘁嘁喳喳地乱叫,到夏天快过完的时候,它们又会变得驯驯服服,敢从我手上叼取面包屑了。别墅后门上挂的一对鹿角经过一个冬天的风吹雨淋之后又多褪了一些颜色,增加了一些裂纹,其余一切都还是原样。我兴高采烈地在我的小王国里跑来跑去,和所有阔别了一年的地方一一去打招呼。我的小弟弟罗德里克,去年夏天我们来这儿避暑时他还没有出生,此时正坐在放在太阳底下晒着的汽车座垫上,埋头玩赏着一个黄褐色的云杉球果,用他那双好奇的小手小心翼翼地抓着那颗球果,把它搓得团团转。我母亲和父亲忙着将行李从车上搬进别墅,连声惊叹着,这地方经过一个冬天后竞如此完好,窗户玻璃没破一块,真是谢天谢地,房屋也没有受到被暴风吹断的树枝或冰雪砸损的痕迹。 : 我忙着把所有的地方都看了一遍之后才回头注意到皮格特。她正坐在秋千上缓缓地荡来荡去,她的那只跛腿直挺挺地向前伸着,另一只脚却垂拖到地上,并随着秋千的摆动而摩擦着地面。她那又黑又直的长发垂披到肩上,那皮肤粗糙的宽脸上毫无表情---一副茫然的样子,似乎她已经没有了灵魂,又似乎她的灵魂已脱离了躯体。我犹犹豫豫地向她走近。
“想过来玩吗?”
皮格特突然以一种不屑一顾的神色看着我。
“我不是小孩,”她说。
我自觉感情受到伤害,气得一跺脚跑开了,并发誓整个夏天不同她讲一句话。可是,在后来的日子里,
皮格特却开始引起我的兴趣,而且我也开始有了要提起她的兴趣的愿望。我并不觉得这有什么奇怪。看起来可能有些不合情理,我直到这时才开始认识到,那总被人们称作混血儿的坦纳瑞一家其实是印第安人,或者说很接近印第安人。我和印第安人接触得不多,好像还从来没见过一个真正的印第安人,现在认识到皮格特的祖先就是大熊和庞德梅克的族人,是特库姆塞的族人,是那些吃过布雷伯夫神父心脏的易洛魁人——这使她在我眼中突然产生了魅力。我那时很爱读波琳·约翰逊的诗,有时候还扯开嗓门拿腔拿调地背诵,“西风啊,从原野上吹来;从高山上吹来;从西边吹来”等诗句。在我看来,皮格特一定可以算是森林的女儿,是蛮荒世界的小预言家。只要我用适当的方法向她请教,她一定可以对我讲解一些她自己无疑知
道的大自然的奥秘——如夜鹰在哪儿做窝,郊狼是如何育雏的,或是《海华沙之歌》之中提到的任何事情。 我开始努力博取皮格特的信任。她因为瘸腿的关系不能下湖游泳,但我还是设法把她引诱到湖边沙滩上去了——不过,也许是因为她没别的可干才去的。钻石湖的水源自山泉,因此湖水总是冰凉的,但我游得很起劲,奋力挥臂,使劲踢腿,游得又快又猛,从来也没有感觉到冷。过足游泳瘾之后,我走上岸挨近皮格特坐在沙滩上。她一看见我走过来,马上用手把她刚堆起来的一个沙塔捣毁,满脸不高兴地看着我,一声不吭。
“你喜欢这儿吗?”过了一会儿,我便开口问道,想从这个问题慢慢引导到有关森林中的故事的问题上去。
皮格特耸了耸肩。“这地方不错,比哪儿都不差。”
“我很喜欢这地方,”我说,“我们每年夏天都到这儿来。”
“那又怎么样呢?”她的声音很冷淡,我疑惑地看着她,不知道我的哪句话得罪了她。
“你想不想去散散步?”我问她。“我们不必走得太远。只要绕过那边的那个湖岬,你就会看到一个浅水湾,那儿的水中长着高大的芦苇,芦苇丛中游动着各种各样的鱼儿。想去吗?快来吧。”
她摇了摇头。 ’
“你爸爸说过,我不能过多地走路。”
我试着改用另一种策略。
“我猜想你对森林中的故事一定知道得很多,是吗?”我毕恭毕敬地说道。
皮格特瞪着那双大大的、没有一点笑意的黑眼睛望着我。
“我不明白你在胡说些什么,”她回答说。“你是发神经还是怎么的?假如你是想问我爹和我以及他们大家居住的地方的话,你最好闭住嘴,听到了吗?”
我大感愕然,心里十分难受,但我生性固执。我不去计较她那冷漠的态度。
“你知道吗,皮格特?这个湖上有一些潜水鸟。它们的窝就在那边的湖岸上,在那堆木材后边。夜晚,在别墅里就可以听见它们的叫声,但在这儿的沙滩上要听得更清楚一些。我爸爸要我们好好听听并记住它们的呜叫声,因为过几年之后,当湖边建起更多的别墅,来这儿的人也多起来的时候,潜水鸟便会飞离钻石湖了。”
皮格特正在从地上拾起一些石子和蜗牛壳,然后又丢到地上。
“谁有心思去管那些?”她说。
要想通过皮格特来了解印第安人的情况看来是不可能了,这一点已经越来越清楚了。那天晚上,我独自一人出去,沿着陡峭的山路攀爬而行,一边走一边要用手扒开那些伸到路中间的灌木枝,而脚踏在铺着一层云杉针叶的地面上也是一滑一滑的。到了湖边后,我穿过坚实的湿沙滩,走到我父亲筑起的那道小防波堤上坐了下来。我听到有人穿过灌木丛和羊齿蕨丛风风火火地一路行来,当下我还以为是皮格特回心转意了,没想到来的竟是我父亲。他挨着我在防波堤上坐下,我们俩都没说话,静静地在那等候着。
夜间的湖面看起来像十块黑色玻璃,只有一线水面因映照着月光才呈现出琥珀色,湖的周围到处密密丛丛地生长着高大的云杉树、在寒光闪烁的星空映衬下,云杉树的枝桠呈现出清晰的黑色剪影。过了一会儿,潜水鸟开始呜叫。它们像幽灵般地从岸边的窝巢中腾起,飞往平静幽暗的湖面上。
潜水鸟的鸣声悲凉凄厉,任何人都无法形容,任何人听后也难以忘怀。那种悲凉之中又带着冷嘲的声调属于另外一个遥远的世界,那世界与我们这个有着避暑别墅和居家灯火的美好世界相隔不下亿万年之遥。
“在人的足迹尚未踏人此地之前,”我父亲开口说,“它们一定也就是这样叫的。”
说完他自己笑了起来。“当然,你也可以这样去评论麻雀和金花鼠,但不知何故,你却只想到这样去评论潜水鸟。”
“我明白,”我说。
当时我们俩谁也想不到那竟是我们父女俩最后一次一块儿坐在湖边听鸟叫。我们坐了大约半个小时后便回到别墅的屋里。我母亲正在壁炉旁看书,皮格特则什么事也没做,只是望着壁炉中燃烧着的桦树木柴发楞。
“你真该同我一道去的,”我这样说着,其实,心里觉得她没去倒还更好些。
、 “我才不去哩,”皮格特说。“我说啥也不会就为听那些鸟叫而跑到那儿去。”
我和皮格特的关系一直没能融洽起来。我觉得有负于父亲的期望,但我又不知道自己哪一点做得不对,也不知道为什么当我提议去钻树林或玩过家家时她竟不愿或是不会作出适当反应。我猜想也许是由于她行走不便以致产生畏怯情绪。她大半的时间是留在别墅里与我母亲作伴,帮我母亲收拾碗碟或是照看罗迪,但却难得开口。后来,邓肯一家也搬到他们自己的别墅里住起来了,于是我便整天同马维斯一起玩,马维斯是我最要好的朋友。我根本没法同皮格特接近,后来干脆也就不想去试了。但整整那一个夏天,她既让我感到自责,又让我觉得她是个谜。
那一年的冬天,我父亲患了肺炎,不到一星期就去世了。那一段日子里我完全沉浸在自己的和母亲的痛苦之中,对周围的一切都视而不见。当我重新回到现实中来以后,我也几乎没有注意到皮格特·坦纳瑞已不在学校了。在我的记忆中,我后来根本没有见到过她,直到四年之后才又见过她一次。那是一个星期六的晚上,我和马维斯正在里歌咖啡馆喝可口可乐,电唱机播放出雷声般的音乐,那镀铬材料和五彩玻璃造的电唱机旁斜依着一个姑娘。
那时皮格特大概是十七岁,但看上去却有二十岁左右。我盯住她看,为一个人能发生这么巨大的变化而大为惊讶。以前,她的面孔十分呆板,毫无表情,而现在却带有一种有几分狂欢的活力。她和身边的小伙子们大声地说笑。她的唇膏是一种鲜亮的洋红色,她的头发剪短,烫成弯弯曲曲的小卷。小时候她长得就不漂亮,现在也还一样,她的五官粗糙、呆板。但是,她那双乌黑、稍稍斜视的眼睛却是美丽的。而且,一条紧身裙和一件桔黄色毛衣将她那柔软、苗条的身材衬托得恰到好处,令人羡慕。
她看到我,就走了过来。她走路有点摇摇晃晃的,但那并不是由于她那曾经患骨结核的腿的缘故,她瘸腿的毛病已几乎没有了。
“你好,凡乃莎,”她的声音还是那样沙哑,“好久不见,是吧?”
“你好,”我说。“你这些日子都到哪儿去了,皮格特?”
“哦,到处漂泊,”她说。“我离家已将近有两年了,到了好多地方——温尼佩格、雷金那、萨斯卡通。嗨,要说的可多啦!我今年夏天才回来,但不打算呆下去。你们要不要去跳舞?”
“不要,”我断然回答道,因为她的问话正触着我的痛处。我那时已十五岁,自己觉得到了可以去参加火烈鸟歌舞厅周末舞会的年龄了,但我母亲却不以为然。
“你应该去的,”皮格特说。“我是每场必去。这偏僻小镇上再也找不到别的什么乐趣了。伙计,我才不会在这儿呆下去呢,我一点儿也不喜欢这地方,这地方糟透了。”
她在我身边坐下,我闻到她身上散发出来的过份浓烈的香水味。
“喂,凡乃莎,让我告诉你吧?”她声音有点模糊不清地悄悄对我说,“你爸爸是马纳卡瓦镇上唯一对我好的人。”
我默默无言地点了点头。我知道她讲的是实话。这时我懂得的事儿比在钻石湖避暑的那个夏天要多了一些,但跟当时一样,无法跟她接近。我很惭愧,为自己的怯懦和知难而退的性格而感到惭。但我心里对她就是热乎不起来——我只是觉得应该跟她接近,那也是因为多年前的那个夏天,也因为我父亲希望她能成为我的好伙伴,或者也许我能成为她的好伙伴,可是后来事情却没有朝这个方向发展。此时和她再次相遇,说老实话,只能引起我的反感和 不快,她说话中流露出的自卑自怜的口气只能引起我的轻视。我盼望她立刻走开,我不想见到她,我也不知道同她说什么,我同她之间似乎无话可说。
篇五:Module_2_unit1_I_don't_like_meat
新标准(一起
) 二年级上册 Module2 Food Unit1 I don't like meat.教案及反思
小学英语:王薇
Module2 Food Unit1 I don't like meat.
Function: Talking about food preferences
Target Language: I don't like noodles. I don't like meat. You are good children.
Vocabulary: meat noodles rice sweets children ice cream
(The 1st class) 8-9
1. Teaching Aims: Knowledge Aim:
1. Get the students to master the following words and sentences: noodles, rice, meat, sweets, I don’t like …
2. Get the students to use the sentence patterns to express dislikeable things.
I don't like noodles. I don't like meat
3. Through activities, the teacher should cultivate the students’ spirit of competition and cooperation.
Ability Aim: The students can talk about food preferences in their daily life. Moral Aim:
Encourage the Ss to set real scenes to talk about food preferences Inspire students’ interest in English. 2. Teaching Emphasis:
Learn new words: meat noodles rice sweets children ice cream
Learn the patterns: I don't like noodles. I don't like meat. You are good children
3. Teaching Difficulty:
Be able to read “children ice cream” correctly. Be able to talk about food preferences correctly. 4. Teaching Method:
Deductive Approach, Game Approach, Encouragement Approach, Task-based Approach
5. Learning Method: Deductive Approach, Game Approach
6. Teaching Tools: Multimedia computer, a paper has been written “I don’t like …”, some pictures(noodles, rice, meat and sweets), stationeries, toy animals, toy fruits and other toys. 7. Teaching hours: three 8. Teaching steps: Step 1. Warming-up: (1). Organization
1. Sing the song: We like swimming. 2. Greetings. T: How are you? S: I’m fine, how are you?
T: I’m very happy. Today I’ve got a baby. (Courseware shows the
photo of baby.) She is 4. Her mother is not here. Let’s look after her. Now let’s make a competition in groups. S: Group 1, group 2, go go go! Step 2. Presentation
T: Now, she is crying, why? S: …
T: Maybe you are right. Look, there are so many things for baby.(Show the pictures of noodles, rice, meat, sweets together.)
1. Learn the new word: noodles and rice.
Take out the card of noodles, read. Pay attention to /l/. Write the word on Bb. Read the word one by one. T: What color? S: Yellow.
Chant: Noodles, noodles, yellow noodles. Guess the riddle.
T: look, Another one. Guess, please. It’s white and small. We eat it every day.
Read with the action. Pay attention to the pronunciation of /r/ and /ai/.
T: What’s this? Do you like rice?
Chant: Noodles and rice, are very very nice. Mmm, mmm, mmm,
very very nice. Practice the chant in a game: boys and girls. 2. Learn the new word: meat and sweets.
T: Mmm, I think they are very nice. How about meat? Read.
T: Let’s smell it! /m/, /m/, /mi:t/. Read the word individually. Together! T: Do you like meat?
I’m fat. So I don’t like meat. Play a game: high to low voice.
T: You are very good. Sweets for you.(stick sweets for groups on the Bb.)Do you know what are they? (出示一个用卡纸做的大糖粒中间写有单词)They are sweets! Read the word individually and together. Big and small voice. Play a game: Clap and jump!
T: What? Sweets! What? Meat! Let’s play the game- Clap and jump! [用“闻”的动作使学生在无意注意中掌握了/m/的发音,自然且具有一定的趣味性。看似简单的对话“Do you like meat?” “I’m fat. So I don’t like meat.”却是本课的新句型教学的巧妙铺垫。] 3. Learn the new sentence.
T: Now, we have 4 things for baby. They are – Ss: Noodles, rice, meat and sweets.
作文素材