作业帮 > 字数作文 > 教育资讯

不到长城非好汉英文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/23 16:17:47 字数作文
不到长城非好汉英文字数作文

篇一:高考中译英试题解读分析(1)

高考中译英试题解读分析

(一)知识点拨

问题一:中译英初学者应注意什么?

把单词连成词组

俗话说:词不离句。英语单词学习不是仅仅学习单词,应学会如何使用该单词,特别是一些常用词、核心词。在学习过程中,除了了解单词的基本信息,即音、形、意外,还应该把它放在一定的语境中。一种可行的做法是用该单词组词组甚至造句。如:

1) agree to one's opinion 同意某人的意见

agree with sb. / what sb. says 赞同某人所说

agree on the date / price (通过协商)把日期/价格定下来

agree that ... 赞同(某事实)

2) ask a favor of sb. 请某人帮忙

do sb. a favor 帮某人忙

in favor of sb. / sth. 赞同、支持某人 / 某事

反过来,应该养成在情景(上下文)中学习单词。

注意英语的习惯表达

由于文化背景的差异和使用习惯的不同,中、英文在很多表达上存在差异,有时甚至相悖。比如说,英语中的词就相当于汉语中的字,汉语中的词则相当于英语中的短语。再比如,英语里没有量词,汉语的“一个人”在英语里就是a person;而英语中的定冠词汉语则没有。语法中不同的地方更多,如英语中的“插入”、“倒装”、“同位语”、“表语”等概念在汉语中没有对应。

尽管如此,中、英文在很多地方还是相通的。就中译英来说,有些句子几乎可以直接译成英语,不必作句式、句型的调整。如:

1) 由于粗心大意,汤姆错过了这个机会。(miss)(1998)

Because of his carelessness, Tom has missed the chance.

2) 这首迷人的民歌深受学生的喜爱,尤其是女学生。(popular) (1999)

This charming folk song is very popular with students, especially girl students.

3) 请尽早做出决定,不然你会坐失良机。(or) (2003)

Please make up your mind as soon as possible, or you'll miss the good chance.

中译英时,要特别注意英语表达的语序。在下列例句中,黑体词在汉语和英语中位置(语序)不同:

1) 我希望尽快收到你的照片。(hope) (2005)

I hope to receive your photos as soon as possible.

注:英语中副词(短语)修饰动词时通常置于动词之后。

2) 两个月没收到他的信,他一定出事了。(happen)

Something must have happened to him, for we haven't heard from him for two months.

注:happen为典型的不及物动词,其固定搭配是sth. happen to sb.

3) 经过十年的努力,他终于实现了自己的梦想。(true)

After ten years' efforts, his dream finally came true.

注:... dream came true是主系表结构。试比较:

He finally realized / achieved his dream.

4) 我认为如果不是很急,你不必乘坐出租车前行。(unless)

I don't think you need take a taxi there unless you are in a hurry.

注:译文中否定词位置发生了转移。

要注意特定词的固定搭配。

1) 如果方便的话,请帮我从邮局取回包裹。(convenient) (2002)

If (it is) convenient, please fetch me the parcel from the post office. (不能译成If you are ...)

2) 他好像什么都知道了。(seem)

He seems to have been told everything.(不能译成He seems that he ...)

3) 非常感谢你的帮助。(appreciate)

I very much appreciate your help. (不能译成I appreciate you for your help.)

英语中逗号不能连接句子,根据分句与分句之间的逻辑关系使用相应的连接词。但分号(;)有时相当于and,可用于连接两句话。如:

1) 今天下午我没空,我和牙医有约。(appointment) (2005)

I am not available this afternoon because I have an appointment with my dentist.

2) 这款手机式样新颖、携带方便,深受年轻人的欢迎。(popular) (2005)

The mobile phone is modern in style and convenient to carry, so it is very popular with youngsters.

3) 众所周知,成功来自勤奋,不努力则一事无成。 (without) (2000)

As we all know, success comes from hard work; without efforts nothing can be done.

问题二:中译英的基本解题步骤是什么?

中译英的基本步骤:

1、阅读汉语,分析信息。要仔细研读中文,明确意思,找出难点,并化解难点。例:

不到长城非好汉英文

许多外国游客都想去长城一游,他们知道“不到长城非好汉”。(visit) (2002春季) 分析汉语:难度集中在第二分句中的谚语“不到长城非好汉”。此谚语属于地道的汉语,不可直译成英语。要保持原意并译成英语,得研究谚语的意思,得把它“译”成“能译成英语的汉语”。经分析,谚语即“没有到过长城的人就不是真正的人”。

2、判断译文的句型、结构。仍以上面的谚语翻译为例。理解意思后,不难看出译文需要用定语从句来翻译。可使用多种结构,如those who ..., anyone who ..., he who ...等。

3、研究所给提示词。所给词visit是兼类词,既可作动词,又可作名词。此句中都可使用:

visit the Great Wall

pay a visit to the Great Wall

4、翻译。参考译文如下:

Many foreign tourists want to visit the Great Wall. They know that "He who doesn't reach the Great Wall is not a true man".

5、检查。注意有没有成分遗漏现象,动词形式是否准确,主谓语是否一致,单词拼写是否有误,标点符号、大小写是否合理,等。

问题三:中译英中如何处理汉语的逗号?

中译英所给汉语简洁、地道,信息量大。所给中文有些是“一气呵成”,只有句末用句号,而很多句子被逗号断开。

一般而言,如果汉语中有逗号,则译文多半是复合句。需要注意的是,汉语中的逗号在译文中往往略去。

中译英时用复合句来处理汉语逗号有以下几种方法:

从汉语的关联词入手

如:

1) 只要专心学习,你一定能顺利通过考试。(concentrate) (2000春季)

“只要”可以直接译成as/so long as,前半句译成条件状语从句。译文如下:

So long as / If you concentrate on your studies,you'll succeed in passing the examinations.

2) 这个地区的经济发展很快,可是某些市民的素质还不尽如人意。(quality) (2001高考)

“可是??”可以翻译成but引导的并列句,也可以用although翻译前半句。 译文:Although the economy in this area is developing rapidly, the qualities of some citizens are still not satisfactory.

3) 第一次写英语作文时,犯了许多拼写错误。(make)(2002春季)

“第一次??时”对应的英语表达是the first time引导的时间状语从句。

译文:The first time I wrote an English composition, I made a lot of spelling mistakes.

4) 上周因为生病我缺了一些课,但是我会努力赶上大家的。(miss) (2005高考) “但是”可以译为but,后半句可以译成一个并列句。译文:

Because of my illness last week, I missed some lessons, but I will try to catch up with others.

从括号内提示词入手

1) 这部有关第一次世界大战的历史小说引人入胜,我简直爱不释手。(so ... that)(2003高考)

可以根据so ... that把中文“翻译”为:这部有关第一次世界大战的历史小说如此引人入胜,以至于我爱不释手。译文如下:

The historical novel about / describing World War I / the First World War is so attractive that I can't bear / stand parting with it / putting it down (back, aside) / leaving it aside.

2) 这个游戏的规则太复杂,三言两语解释不清。(too ... to) (2004高考)

too ... to表示“太?而不能”。

译文:The rules of the game are too complicated to explain in a few words.

3) 你最好乘出租车去电影节的开幕式,不然就要迟到了。(or) (2005高考) 提示词or为并列连词,表示“不然”。译文:

You'd better take a taxi to the opening ceremony of the film festival, or you will be late.

4) 他进公司后不久就独立完成了一项艰巨的任务,同事们都对他刮目相看。(so) (2005高考)

同例2),提示词so也是并列连词,表示“因此”。不难看出,中文逗号前后为因果关系。译文:

He finished a difficult task on his own soon after he entered the company, so his colleagues looked at him with new eyes.

注意:根据汉语逗号前后的逻辑关系和提示词so,中文部分还可以理解为“他进公司后不久就独立完成了一项如此艰巨的任务,以至于同事们都对他刮目相看”。因此可以用so ... that句型来翻译。译文如下:

Soon after he entered the company he finished so difficult a task on his own that his colleagues looked at him with new eyes.

根据汉语句与句之间的逻辑关系入手

有些句子汉语中没有连词,也没有相应的英语提示,但可以从逗号前后分句中看出它们的逻辑关系。如:

1) 许多外国游客都想去长城一游,他们知道“不到长城非好汉”。(visit) (2002春季)

不难看出,逗号前后在逻辑上有因果关系。译文:

Many foreign tourists want to visit the Great Wall, for they know that "He who doesn't reach the Great Wall is not a true man".

当然,也可以把逗号前后看作独立的两个句子:Many foreign tourists want to visit the Great Wall. They know that "He who doesn't reach the Great Wall is not a true man".

2) 今天下午我没空,我和牙医有约。(appointment) (2005高考)

应该可以看出“今天下午我没空”是因为“我和牙医有约”。因此,前半句是后半句的原因。译文:

I'm not free this afternoon, because I have an appointment with my dentist.

用and或短语来翻译逗号后面的汉语

例:

1) 这条铁路横贯平原,把那个偏远山城与海港连接了起来。(remote) (2002高考) 可以用and来连接汉语中的动词。译文:

The railway crosses the plain and connects the remote mountain city with the sea port.

为了使译文更简洁,可使用分词短语来作伴随状语:

The railway crosses the plain, connecting the remote mountain city with the sea port.

2) 虽然她孤身一人,无亲无故,但邻居们都向她伸出了援助之手。(offer) (2004春季)

第二个逗号容易处理。第一个逗号可以用and来翻译,也可以用短语来翻译。译文:

Although she lives alone and has no relatives or friends, all her neighbors offer her a helping hand. / Although she lives alone with no relatives or friends, ...

用and或分号来翻译逗号

有时候既没有提示词,又很难看出逗号前后的逻辑关系,因此,很难判断该用什么复合句来翻译。这时候,可以理解为逗号前后是并列关系,可以用and来连接,也可以直接用分号来翻译。

如:

1) 众所周知,成功来自勤奋,不努力则一事无成。(without) (2000高考)

从汉语很难判断“成功来自勤奋”和“不努力则一事无成”的关系。因此,可以用and来连接,或用分号来处理。译文如下:

As we all know, success comes from / results from hard work; without efforts nothing can be done.

2) 学生们逐渐认识到友谊胜过金钱,患难朋友才是真朋友。(realize) (2001春季) 同上,“友谊胜过金钱”和“患难朋友才是真正朋友”应为并列关系,由and连接。

The students have come to realize that friendship is more important than money and

篇二:不到长城非好汉

我登上了长城

1“不到长城非好汉”这是毛泽东爷爷的题词,我梦寐以求的就是登上雄伟壮观的长城,当一次好汉。

2今天,我的梦想终于实现了。我和爸爸妈妈,还有几个同学一起乘着旅游车去八达岭登长城。 我兴奋的问导游阿姨:“什么时候到八达岭长城呀?”她说:“当你看到远处有连绵的山时,就快到了。”我就一直盯着车窗外,当旅游车行到离八达岭不远处时,我真看到了连绵青翠的群山,导游说:“八达岭长城位于北京延庆县,是开放最早的一段长城,城墙全长3741米,八达岭长城的战略地位非常重要,所以此段长城修筑工程非常宏大,城墙高大坚固,城楼密集。城墙随着山峰的走势,蜿蜒起伏,如巨龙盘绕。今天我们要爬北边的八个城楼。

3我们在滚天沟停车场下了车,我就兴奋的大声喊道:“伟大的长城,我来了!”我仿佛听到长城在对我说:“欢迎你的到来!长城脚下人多车多,卖长城纪念品的摊头一个接一个,各种商品琳琅满目,一切都被一种和谐友善的气氛所包融着,一片太平盛世的氛围!

4过了检票口 我们开始向上爬。 我们从长城脚下往上爬,长城并不像我想象的那样陡峭,而是由许多缓坡连接起来,在比较陡的地方都筑有阶梯,阶梯的两旁和中间还装有扶手,高大坚

固的长城是用巨大的条石和城砖筑成的,城墙高低不一,长城宽约五六米米,可容五六匹马或十了个士兵并行。城墙外沿有两米多高的成排的垛子,垛子上有方形的瞭望口和射口。每隔三百多米就有一座方形的城台,是古时屯兵的堡垒。

5长城上人山人海,古稀老人和小孩也不少,还有许多“老外”呢!人多得想拍张相片都在不知不觉中被游人抢了镜头。不知不觉中我们已经爬到了第四楼,在这里让我不禁想起了“周幽王烽火戏诸侯”的故事。我看到有一个卖金牌的,可以刻上姓名日期,写着:我登上长城了。我就买了一块。

6我们休息了一会儿,又继续向上攀登,这时路的倾斜角度大了,必须扶着扶手向上爬,有时我是手脚并用的,经过努力,我终于爬到了北八楼。我看看胸前的金牌,得意的大声高呼: “我胜利了,我登上了长城!”阳光明媚,满山翠绿,杏花盛开,桃花点缀,好一幅美景啊!站在最高点上,看到气势恢宏的长城,随着连绵起伏的山脉向远处曲曲折折地延伸,像一条龙在云雾缭绕的山峰中飞腾。长城上每隔一段距离就是一座烽火台,像一个个巨人手牵着手,担起了保卫中原大地的重任。沿着绵延的山脉望去,一丝幽古之情由然而生。山脊上,不时出现的一段段逶迤在崇山峻岭上的长城和耸立在孤峰绝顶之上的烽燧,不禁让人感慨万千。感慨的不仅仅是这令人敬畏的建筑,更是当初在这里守疆卫边的将士们,他们是多么的勇敢和伟大!

7这次长城之旅圆了我当好汉的梦,我高兴极了,绵延曲折的长城如巨龙腾飞于重山峻岭之上, 这座巨大,浩瀚的工程,它不仅是中华民族勤劳、智慧的结晶,也是古代建筑工程的杰出代表。作为龙的传人,我要努力学习,成为祖国的栋梁,让龙的精神发扬光大。

清明节

夜里雨声,闲读宋词,听北宋词人晏殊浅吟:“燕子来时春社,梨花落后清明”。翻过几页,又听见晏殊第七子晏几道叹息:“舞烟眠雨过清明”。

心里蓦地一惊,春社已过,清明又至了。

清明既是节气又是节日,古时也叫三月节,有2000多年历史。“万物生长此时,皆清洁而明净。故谓之清明。”清明节后雨水增多,万物由阴转阳,吐故纳新,一派春和景明之象。 在现代人眼里,“清明”与扫墓祭奠的联系则更紧密。这是因为,清明节前一天是寒食节。寒食节,相传起源于晋文公悼念介之推一事,后来,唐玄宗被这个故事感动,于开元二十年诏令天下“寒食上墓”,且列为当时“五礼”之一。寒食与清明仅隔一天,为图方面,人们干脆决定在清明扫墓,到明清时,清明扫

墓更为盛行。新中国成立后,人们也选择在这天祭扫烈士墓,缅怀革命先辈。

“年年祭扫先人墓,处处犹存长者风。”历来有扫墓的习惯,每到“清明”,家家户户的后代子孙就要携带酒食、果品、纸钱、鞭炮等到祖坟墓地,将食物供祭在祖先墓前,再将纸钱焚化,鸣炮祈祷,为坟墓培上新土,栽几株鲜花或折几枝嫩绿的新枝插在坟上,然后叩头行礼祭拜,最后,还必须在墓前吃掉酒食才回家。 年年清明都逢雨,那雨像漫天飞舞的泪花!也习惯了在清明节看雨、淋雨;如果哪一年破例遇上个大睛天,心,总觉得这个节不圆满,有些残缺。也许,也只有这样的情与景,才能给逝去的灵魂一丝慰藉吧!

逝者已去不可追,请君珍惜眼前人。清明墓碑前,无限的感伤将被抒发,祭祀者的泪珠将串成一段段湿漉的回忆,暖春的微风抹不净伤感人的眼睛。人生漫长的旅途不会停歇,宗脉的延续是一串加粗的省略号,老人的白发便是清明节最醒目的问号,孝顺与赡养是唯一正确的选择,是炎黄子孙对清明的最佳诠释。让孝敬之心日日在,坚持善待自己的父母与老人,在暖春四月的某个清明,立于拂起万千愁绪的细风中,才不至于面对死气沉沉的墓碑,空余幽幽的哀叹和无边的自责,背负一团心冷在风里哀号盘旋。

篇三:不到长城非好汉

不到长城非好汉

中景通游卡来到慕田峪长城,有一句古话说的好不到长城非好汉,也应了这句古话游客来到北京都想去长城去看看感觉这样才算没有白来北京人生因此也没有留下遗憾,家中有老人的也会听说一些长城的故事 ,中景通游卡讲述长城的从古到今。

慕田峪长城位于北京怀柔区境内,是北京新十六景之一,1992年被评为北京旅游世界之最,2011年被评为AAAAA级旅游景区。慕田峪长城西接居庸关,东连古北口,开放的2250米长城段的特点是长城两边均有垛口,特别是正关台三座敌楼并矗,关隘险要。著名的长城景观箭扣、牛角边、鹰飞倒仰等位于慕田峪长城西端,其势险峻峥嵘,起伏连绵,如巨龙飞腾。慕田峪长城旅游区群山环抱,植被覆盖率达90%以上,风景秀丽。春季,群芳争妍,山花烂漫;夏季,满山青翠,流水潺潺;秋季,红叶漫山,果实累累;冬季,白雪皑皑,银装素裹,一派北国风光,在中外享有“万里长城慕田峪独秀”的美誉。慕田峪长城设有国内一流的登城缆车、开发了中华梦石城、施必得滑道等项目,形成了长城文化、石文化和体育健身娱乐的有机结合。英国前首相梅杰,美国前总统克林顿等多位外国首脑都曾到慕田峪游览。

慕田峪原是一个小山村,坐落在怀柔县北辛营乡(今渤海镇),这里山峦起伏,林木葱郁,万里长城自东南而西北在丛山峻岭之巅蜿蜒。由于山势缓陡,曲直相间,所以极富立体感。

中国南北朝时的的北齐(公元550年—577年),就在慕田峪筑有长城。明朝初年重建,据文献考证,慕田峪长城是明初朱元璋手下大将徐达在北齐长城遗址上督建而成。明永乐二年(公元1404年)建“慕田峪关”。隆庆三年(公元1569年),谭伦、戚继光镇守京畿时,又在明初长城的基础上加以修葺。截止2013年,慕田峪所保留修复的长城,是全国明长城遗迹中保存最好的地段之一。

慕田峪由于地理位置十分重要,慕田峪关自古以来就是拱卫北京的军事要冲,被称为“危岭雄关”。此段长城西接北京昌平县的居庸关,东连北京密云县的古北口,为明代所修筑,为京师北门黄花镇的东段,自古被称为拱卫京师、皇陵的北方屏障。而慕田峪关更是明代拥护京师和投井下石陵的的重要关口之一,在此曾发生过多次战事,其中最著名的是明代的几次战争。

长城现状

北京、河北境内的长城多为砖石砌筑,是明长城迄今保存最为完整的精华地段,随着旅游开发的地段越来越多,遭人为破坏的情形也日益严重。据中国长城学会2002年组织的长城万里行考察结果,不算整修不久的丹东虎山长城,从传统上的明长城起点山海关老龙头长城到金山岭长城、司马台长城、慕田峪长城、八达岭长城、居庸关长城,人为破坏不同程度地存在。

慕田峪长城多建在外侧陡峭的崖边,依山就势,以险制厄。墙体高七八米,墙顶宽四五米,建筑材料以花岗条石为主,雄伟坚固。慕田峪长城,墙顶上两边都建有矮墙垛口,可两面拒敌,外侧还挖掘有挡马坑,使防御功能更加完善,这是一大特点。慕田峪长城墙顶的双侧都筑有长约5尺、厚1尺多、高2尺有余的垛口。慕田峪长城的关门两侧是沿山脊升起的,随山势翻转。在这些地段的垛口不是开口的长方形,而是呈锯齿状。射洞筑在垛口的下方,它不是圆形孔,而是顶部呈弧状的方形孔。险要之处还修有炮台。

慕田峪长城上还建有“支城”。所谓“支城”,就是在长城内外侧有高脊山梁的地方,再节外生枝地顺山梁修出一段长城来,长度几米到几十米不等,并在此筑有敌楼,当地人称为“刀把楼”。明代在重修慕田峪长城时,在墙顶的两侧都加修了垛口,还同时新设置了滚木石雷石孔,可攻可守。而修筑 “刀把楼”,可控制制高点,减少对主城的威胁。

慕田峪长城从正关台左侧起,随山势翻转,奔向远方。长城由山腰直伸山顶,在山顶立一敌楼后,又突然下降,翻身向下返回山腰,又骤然升起,直到海拔940多米的地方,绕了一个大弯,其形状酷似牛犄角,苍劲雄浑,人们把它称之为“牛犄角边”。长城从“牛犄角边”继续往前延伸,经过一个名叫“箭扣”的地方,这里是已达海拔1044米的山峰,两侧陡峭如削。在修筑长城时,必须从山头的外侧断崖绝壁上通过,又不能把这个制高点留在外面,使用砖石、木材显然都不行。于是聪明的能工巧匠们,用了两根大铁梁担在断崖之上,上面再垒砌砖石,这种方法在整个长城修建史上极为罕见。在慕田峪长城东侧,长城本来是顺山势伸向东北。可是到一敌楼处突然分出约1000多米的地段,另辟蹊径摆向东南方向,山势尽处,突然终止,在尽头处修了一个甚是坚固雄伟的敌楼。这段千余米的长城被人们称之为“秃尾巴边”。这样长城在此处就形成了三道长城汇于一楼,“三面极目观巨龙”的景观。

在慕田峪长城“牛犄角边”的两侧,有一段长城被称为称为“箭扣”及“鹰飞倒仰”。墙体全部建在岩石裸露的悬崖峭壁上,长城的坡度大都在50度左右,其中有一节接近90 度,几近垂直,台阶仅有几尺宽,非勇敢者不敢涉足。

景观特色

慕田峪长城旅游景区,历史悠久,文化灿烂,在北京乃至全国有一定的知名度和影响力。万里长城慕田峪段它的建筑构造具有独特风格,是万里长城的精华所在。三座敌楼并矗一台的正关台,为长城之罕见。西北面有俗称“牛犄角边”、“箭扣”及“鹰飞倒仰”等长城景观结点,其势险峻峥嵘,起伏连绵,如巨龙飞腾。

植被覆盖率高

景区内植物种类极为丰富,植被覆盖率高达96%以上,一年四季景色各异,景景怡人,在国内外享有“万里长城慕田峪独秀”的美誉。

关台奇特

慕田峪关与居庸关、山海关、嘉峪关等都不一样,正关台是由三座空心敌楼构成,通连并矗,两侧楼较小,中间楼较大,三座敌楼之上有三座望亭,关门不设正中,而是在关台东侧,进出关台也是两侧敌楼设门,这种独特的关台建筑是

万里长城所罕见。

敌楼密集

从慕字一台(大角楼)至慕字四台(正关台)。不到500米,就设敌楼4座;从慕字一台至慕字二十台,长度仅3000米,敌楼、敌台、墙台、铺房就25座,这种百米左右就有一座敌楼的长城段也是不多见的。

长城拥有双面垛口

其他段长城,多为长城外侧一面建垛口墙,而慕田峪段长城却两面都为垛口墙,垛口墙即守城将士对敌作战的掩体。两面垛口墙,即意味着两侧同敌作战,可见慕田峪段长城在历史上的重要战略地位。

内、外支城并存

支城,即在主长城之外根据战事需要顺山势又节外生枝修出的长城。慕田峪的外支城即连接慕字十一台的长城,内支城即“秃尾巴边”。

富有立体感

慕田峪关,地势最低,海拔仅486米,往东,陡然上升,至大角楼(慕字一台)不到500 米,上升117米。往西,从慕字四台(即正关台)至慕字十九台,起伏不大,较为平缓,从慕字二十台至牛角边最高处,只经过近10座敌楼,就从慕田峪关的486米上升了533米,达到1039米,蔚为壮观。

万里长城慕田峪独秀, 长城也算是中国的象征了,外国的游客们来到首都都会来长城看一看, 十一带上家中的老人中景通游卡与您一起畅游长城,让家人与你没有遗憾。

篇四:不到长城非好汉

不到长城非好汉

放寒假了,紧张的学习告一段落。一直以来,我特别想参观一下我们祖国的首都——北京。

盼呀盼,我和家人终于盼来了去北京游玩的好机会。

我们先参观了长城。在电脑上,我对长城已经有了初步的了解:崇山峻岭之上的长龙,由成千上万的砖块条石筑成,从东面的山海关一直延伸到西面的嘉峪关。八达岭上还竖立着一块石碑,上面刻着鲜红的大字,是毛主席的亲笔题词“不到长城非好汉。”藏下面看长城,坡度近似于180度,让我产生了一种恐惧感。我们开始攀登长城。砖块铺成的石阶不好走,歪歪斜斜的。扶着栏杆,心里才踏实些。一步一个台阶的走着,不知不觉,已经爬了很高了;而我也已累得大汗淋漓。我靠在城墙上休息,真不想再爬了。看着蜿蜒的长城,我又暗暗下决心:一定要爬完长城!又继续一步一步地爬着。也不知过了多久,我终于爬到了头。哈,真想不到,从踏上长城的那一刻起,我就成为了“好汉”啦!

爬上长城,我明白了:无论做什么事,只要目标专一,持之以恒,就一定可以成功。在学习中,我们难免会遇到一些麻烦,只要有这种精神就一定能到达成功的彼岸。

我永远也不会忘记这次北京之旅。因为,这一次,我不仅领略了祖国首都如诗如画的无限风光,而且在大年初五明白了一个深刻的道理。

读后感

这个暑假,我看了很多好书,但令我爱不释手的,还是那本《小王子》。它是一部忧伤的童话,是一本充满哲理和智慧的童话,是献给所有的孩子和“曾经是孩子”的大人们的童话。作者以一个飞行员的口吻,讲述了来自另外一个星球的小王子独自旅行的故事:一位飞行员因为飞机故障被迫着陆在非洲沙漠上,就在他焦头烂额的修理飞机时,一位来自某个星球的小王子来到了他的身边,给他讲述了自己的离奇经历——

小王子居住在一个很小的星球上。他自认为得罪了那朵十分骄傲的玫瑰花,于是决定离开星球,去别处游历。他先拜访了邻近的7个星球,在前6个星球上,他分别碰到了没有子民的国王、妄想被人崇拜的自大狂、混混僵僵的酒鬼、忙碌的计算着财富的实业家、严格遵守规则得不到休息的灯夫、没日没夜的伏案写书的地理家。小王子最后来到了地球上的非洲沙漠。他在地球上行走了一个星期,先是碰到了一条总想咬人的毒蛇,后来又遇到了一只渴望被驯服的狐狸。在于他们交谈的过程中,小王子明白了许多道理,于是想要回到自己的星球去找回顾那朵傲慢的玫瑰花。毒蛇咬伤了小王子,终于让他如愿以偿了??

篇五:不到长城非好汉

不到长城非好汉

《 人民日报 》( 2013年10月02日 07 版)

游长城

长城具有很高的历史、文化和艺术价值——

◆“上下两千年,纵横十万里”。长城修筑时间之长,工程量之浩大,“古无其匹,为世界独一奇观”。其每一块砖石,每一方泥土都记录着丰富的历史、文化信息,具有很高的建筑艺术价值。

◆长城记录着各个时期的建筑风格和艺术特点。登临长城,仔细观察就会发现部分墙体会砌出菱角花牙子边饰,在射孔、雷石口处,做成壶门或其他雕饰,在吐槽口滴水尖等处,也可看到美化装饰。

◆长城是中华民族抵御外辱的标志。坚固的城防,完整的防御体系,使入侵者生畏。几千年来,作为安定与和平的保障,长城保护了我国的农耕文化。

◆长城以其雄伟的气势,丰富的文化内涵,让文人墨客,诗词各家吟唱至今,而关于长城的许多故事,千古流传。

◆长城已成为国内外交流的重要窗口。毛泽东“不到长城非好汉”的著名诗句,抒发了雄壮的情怀,表达了对长城的敬仰。长城已成为外国友人来到中国必游项目之一。

字数作文