作业帮 > 高中作文 > 教育资讯

霍比特人意外之旅电影

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/24 07:22:48 高中作文
霍比特人意外之旅电影高中作文

篇一:美国奇幻电影《霍比特人:意外之旅》完整版

导演: 彼得·杰克逊

编剧: 弗兰·威尔士 / 菲利帕·鲍恩斯 / 彼得·杰克逊 / 吉尔莫·德尔·托罗 / J·R·R·托尔金

主演: 伊恩·麦克莱恩 / 马丁·弗瑞曼 / 理查德·阿米蒂奇 / 肯·斯托特 / 格拉汉姆·麦克泰维什 / 詹姆斯·内斯比特 / 迪恩·奥戈曼 / 艾丹·特纳 / 雨果·维文 / 凯特·布兰切特 / 安迪·瑟金斯 / 西尔维斯特·迈可伊 / 克里斯托弗·李 / 伊利亚·伍德 / 伊安·霍姆 / 李·佩斯

类型: 动作 / 奇幻 / 冒险

制片国家/地区: 美国 / 新西兰

语言: 英语

上映日期: 2013-02-22(中国大陆) / 2012-11-28(新西兰首映) / 2012-12-14(美国) 片长: 169分钟 / 182分钟(加长版)

又名: 哈比人:不思议之旅(港) / 哈比人:意外旅程(台) / The Hobbit: Part 1 / 指环王前传:霍比特人(上)

中土最后一座矮人王国埃尔波尔,巍峨壮丽,庄严雄伟。老国王索尔积聚大量 财富,却引来恶龙史茅革的觊觎和荼毒,最终导致这座城池陷落。许多年后,灰袍巫师甘道夫(伊恩·麦凯伦 Ian McKellen 饰)找到弗罗多的舅舅——霍比特人比尔博·巴金斯(马丁·弗里曼 Martin John C. Freeman 饰),邀请他加入由13名矮人组成的远征队伍。原来史茅革已多年不见声息,背负家国仇恨的矮人王子索林(理查德·阿米蒂奇 Richard Armitage 饰)希望借此机会收复故土。经过一番考虑,巴金斯决定加入。令他想不到的是,远征旅途多灾多难,与索林结下深仇大恨的苍白半兽人及其爪牙阴魂不散,更有食 人鬼和石人制造的无数艰险。而在旅途中,巴金斯也意外得到了日后影响整个中土的重要宝物…… 本片根据J.R.R·托尔金的同名原著改编。

篇二:电影《霍比特人:意外之旅》配音翻译赏析

电影《霍比特人:意外之旅》配音翻译赏析 作者:王冰如

来源:《读与写·教育教学版》2015年第04期

摘要:新中国译制片的发展历史也是中国观众通过大荧幕走出国门,了解世界的历史。经过近70年的发展,译制片从最早的跨文化传播主要渠道逐渐淡出,演变成为当代中国观众文化消费品中不可或缺的一部分。而电影《霍比特人:意外之旅》于2013年上映,除了引来“指环王”系列影迷的强烈拥戴,还昭示着该系列电影雄风依旧的强势回归。该片配音版在中国的广受欢迎,除了配音演员的完美诠释,其高贵优雅,气势磅礴的台本翻译再一次引来学界的关注。本文根据电影台本翻译的一般原则,详细分析了该片的台本翻译,旨在为后续学界研究和电影翻译提供一些值得借鉴的经验。

关键词:译制片 台本翻译 翻译策略

中图分类号:H315.9 文献标识码: A 文章编号:1672-1578(2015)04-0021-02 1 简介

新中国的译制片虽然与其他国家相比起步较晚,在1948年才出现首部配音译制片《普通一兵》。但是发展迅速,曾在20世纪70至80年代达到艺术成就的巅峰。其台本翻译唯美隽永,许多经典台词更成为整个时代的流行印记。

回首译制片近70年的发展历程,其跨文化传播桥梁的作用格外明显。尤其是改革开放后,制作精良的译制片,给长期缺乏高质量文化消费品的中国观众打开一扇灿烂的异域之窗。整体看起来,被引入中国的译制片基本上都是蜚声国际的名片、大片,其台词对白、演员表演以及影片主题都属于上乘之作,因此在经过精心的翻译和配音制作后,中国观众不受语言限制后能达到最佳观影效果并为之深深折服。

由此可见,译制片在承担跨文化传播媒介职责之时,最关键的问题是台词翻译如何贴切又传神。而电影《霍比特人:意外之旅》在大片频现、佳作迭出的2013年中国电影市场,能杀出一条血路并取得可观的票房成绩,其精彩绝伦的台本翻译可谓功不可没。

2 2013年译制大片票房概况

2013年,经中国经济网统计,中国电影市场中国外影片的票房为88亿元,大部分为美国电影。与1994年的2500万相比,20年间增长了351倍。

中国在2012年开始引进海外分账电影配额约20部的基础上,增加14部“特种电影”(3D、IMAX格式),美方票房分账比例将从原来的13%提升至 25%。分账片中的美国电影

有30部,占比超过88%。从类型来看,动作片引进最多,占比38%。其次是科幻片、动画片、奇幻片。

《霍比特人:意外之旅》是指环王前传电影《霍比特人》三部曲的首部,这部由米高梅和华纳新线共同发行的影片截至2013年3月3日,北美票房为3.011亿美元,国际票房为7亿,全球总票房为10.011亿美元。作为对比,《指环王三部曲》中只有《指环王:王者无敌》(The Lord of the Rings: The Return of the King)全球票房突破10亿大关(11.19亿美元),位居影史第六。

3 电影《霍比特人:意外之旅》翻译原则赏析

电影《霍比特人:意外之旅》改编自美国魔幻文学大师托尔金的“指环王系列”前传,讲述了霍比特人比尔博·巴金斯年轻时期因一时兴起而展开的一场波澜壮阔的冒险。该系列电影在中国自上映以来票房口碑双丰收,而这与其配音台本的精妙翻译是分不开的。

电影语言与文学语言不同,电影依靠声音和画面的配合,给观众形成具象的视觉感受。而文学主要依靠文字的意义指涉、蕴涵、衔接或者连贯来表达意思。因此,鉴于电影艺术的特殊性,电影台本有如下两个特点:(1)语言的即时性;(2)影视语言的大众性。(张春柏,1998)电影对白都是话语的即时表现,如果观众不理解无法翻过来再看,因此电影对白必须符合人们日常的话语习惯,否则将大大影响观影效果。

而且电影和文学作品一样,也分不同类型。而“指环王”系列的电影属于史诗电影,其场面之宏大,对白之高雅,特效之震撼,均属近几年罕有的大制作。此类电影的翻译由于情节草蛇灰线,前后衔接,因此翻译当中尤其要注重特定人物、地名、事件的翻译,务必保证前后一致,否则观众在观影时会造成一定程度的误解。

整体说来,《霍比特人:意外之旅》的电影翻译可以算是相当成功的,其翻译原则总结起来主要有以下两个方面:(1)抑扬顿挫,再现神韵;(2)完美代入,折衷审美。

3.1抑扬顿挫,再现神韵

电影《霍比特人:意外之旅》的英文台词对白优雅流畅、错落有致,比起现代电影,其对白颇具复古意味。因此在翻译时,译者必须尽可能地保留原作的语言特色,并同时保证观众能够迅速理解对话含义。

首先,以影片的片头为例,该段旁白由主角霍比特人比尔博·巴金斯讲述,在比尔博108岁生日宴前夕,他以日记的形式讲述矮人王国——埃尔波尔——从盛极一时到一夕毁灭的故事,由于是书面语体,此段旁白必须兼顾典雅流畅与通俗易懂,而配音翻译也完美地实现了这一目标。

"It began long ago, in a land far away to the east, the like of which you will not find in the world today. There was the city of Dale, its markets known far and wide, full of bounties of vine and vale, peaceful and prosperous, for this city lay before the doors of the greatest kingdom in Middle-earth, Erebor. Stronghold of Thror. King under the Mountain, mightiest of the dwarf lords. Thror ruled with utter surety, never doubting his house would endure for his line lays secure in the lives of his son and grandson. Ah, Frodo, Erebor built deep within the mountain itself, the beauty of this fortress city was legend. Its wealth lay in the earth, in precious gems hewn from rock and in great seams of gold running like rivers through the stone. The skill of dwarves was unequaled, fashioning objects of great beauty out diamond, emerald, ruby and sapphire. "

“那是在,很久以前,在遥远东方的某个地方,那样的地方如今你已经再也见不到了。那里名叫河谷镇,它的集市远近闻名,到处都是美酒和佳肴,一派和平与繁荣。离那里不远的地方就是世界上最伟大的中土王国,埃尔波尔。那个要塞属于,山下国王索尔,最强大的

霍比特人意外之旅电影

矮人国君主。索尔的统治无比坚固(稳固),他从未想过自己的国家会没落,因为他的血脉会子子孙孙,传承下去。啊,弗罗多,埃尔波尔,这个大山深处的要塞,有很多无比传奇的美丽故事。它的财富深埋地下,岩石中蕴藏的珍奇宝石和丰富的黄金矿层就像河流一样绵延不绝。矮人的手艺无人可及,他们打造的饰品精美绝伦,钻石、翡翠、红宝石、蓝宝石。”

此段旁白的英文措辞优雅,句式复杂且修饰成分颇多。例如:“…the like of which you will not find in the world today…”,一般口头英语多直接表达为“You will never find a place like that today.”而且之后谈及美丽的矮人集市时,原文用了“full of bounties of vine and vale, peaceful and prosperous"这几个形容词堆叠起来形容河谷镇的繁荣安定,但在日常英文使用中,很少出现三个以上的修饰语同时修饰一件事物的情况。此外,“peaceful”和“prosperous”还押头韵,这些英文旁白中出现的语言特征,有必要体现在中文翻译当中。

译者将此句译为“它的集市远近闻名,到处都是美酒和佳肴,一派和平与繁荣。”译者运用中文的句式对应来重现英文的韵律和多重修饰。“美酒”和“佳肴”,“和平”和“繁荣”,成对使用此类形容词除了符合汉语的语言习惯之外,还传达出了英文所表达的字面意思。

此外,除了旁白的翻译,影片英文对白有几处需要调动起观众情绪的地方,在译文中都得以完美展现。例如:

“Balin: Then I thought to myself…There is one who I could follow… There is one, I could call king.”

这句对白出现在冒险小分队夜晚露宿时,矮人巴林回忆矮人王子当年的英勇战绩。原句真挚动人,因此翻译务必要让观众心神一震。

中文配音版的台词如下“当时我就在想,这是一个,可以跟随的人,这是一个,可以称王的人。”此句堪称完美再现了巴林的仰慕之情,以及矮人王子的王者气概。在电影播放时,能瞬间获得观众的注意力并引起情绪反应。

另一处巫师甘道夫的对白也令人印象深刻。原文是“True courage, is about knowing not when to take a life, but when to spare one.”甘道夫此句话既是鼓励又是劝勉,其悲天悯人之心令无数观众动容。配音版的翻译非常传神贴切:“真正的勇敢,不在于何时杀戮,而在于何时宽恕。”“杀戮”和“宽恕”互为反义词,而且尾音押韵,而且后两个分句句式工整、意义相对,最大程度的展现了甘道夫的睿智和慈悲,又以抑扬顿挫的中文句式再现原文台本的冲击力和感染力。

3.2完美代入,折衷审美

东西方文化差异巨大,尤其是与文化相关的词汇需要电影翻译者谨慎处理。在电影《霍比特人:意外之旅》中,西方文化符号比比皆是,在其他体裁的翻译中,处理文化词汇一般有五种常见模式:(1)直入式(源语文化词语直译或音译);(2)阻断式(源语文化词语被省略);(3)诠释式(提供相关语境);(4)融合式(源语文化表达形式与目标语表达形式融合,以新的语言形式进入目标语);(5)归化式(用目标语文化词语代替源语文化词语)。(李运兴,2001)

电影翻译的特殊性在于,一方面受到音效画面的限制,另一方面又因为音画的存在而减轻了意义传达的责任。因此,在处理电影对白中的文化词语时,译者务必要兼顾到两方面:一是不能影响中国观众对于西方文化词语的理解,二是其翻译不得违背中国传统的文化意象和道德准则。这就要求译者寻求一种折衷东西方审美的翻译方案。而该片的几处翻译,很好地完成了这一期待。

例如,在矮人赴比尔博家聚会时,每个人刚见到比尔博时都说了一句“At your service." 这句英文在西方文化中属于骑士精神的典型表达,是基本的尊重和礼节。网络字幕组无一例外地把这一句处理成了“为您效劳”,而配音版的翻译则是“听候吩咐”。两句乍看意思相差无几,但是在说话人的自愿性上却差别甚大。

中国传统文化中,一般为表示谦虚,人们会说:“听候调遣”“听候吩咐”之类,这和中国古代严格的封建等级制度不无关联。而西方文化强调个人意志,所以即使是下级,为上级效劳也是自由意志选择的结果,而非尊卑有别。因此,该句配音版翻译的处理,就兼顾了中国文化中人情往来的基本礼节。

在电影《霍比特人:意外之旅》中,最大的邪恶势力当属恶龙斯茅戈。但是在英文对白中,通篇提到斯茅戈都是“the dragon",未用任何表达邪恶意味的形容词加诸其上。因为在西方文化中“龙”这一形象本就是邪恶的,不需要额外解释。但在中国文化中,龙是高贵神圣的精神

图腾,它行云布雨,泽被苍生。因此在翻译时,译者特别在“龙”前加了个“恶”字,以表明片中的斯茅戈是只邪恶的龙,绝非中国观众印象里威风的神龙。

4 结语

综上所述,影片《霍比特人:意外之旅》的配音台本翻译不但保留了原作的语言风格和文化内涵,还尽可能的融合中国传统文化符号,帮助中国观众加深理解。而且在影片感情积淀的高潮阶段,其对白翻译精辟隽永,唯美深刻,令人身临其境,记忆犹新。其在电影台本翻译上再现神韵和折衷审美的翻译策略,不但值得后续译者效仿,也需要学界进一步的深入研究。 参考文献:

[1][2]http://www.ce.cn/culture/gd/201312/09/t20131209_1884752.shtml

[3]李运兴.字幕翻译策略[J].中国翻译,2001,(4).

[4]张春柏.影视翻译初探[J].中国翻译,1998,(2).

[5]钱绍昌.影视翻译——翻译园地中愈来愈重要的领域[J].中国翻译,2000,(1).

篇三:《霍比特人意外之旅》重启惊险之旅(大片网)

《霍比特人意外之旅》重启惊险之旅

《霍比特人:意外之旅》:重启惊险之旅 内容摘要: 在故事上,《霍比特人》和过去的《魔戒》三部曲相比,实在没有什么新鲜的花招。但《霍比特人》代表着当今世界最高水平的电影特技制作水平。

几年前,好莱坞在匈牙利拍了一部二流电影《龙骑士》(2006),改编自青年作家克里斯托夫 保利尼的小说。保利尼毫不讳言自己对托尔金的热爱,因此《龙骑士》的成片里也就能找到大量模仿《魔戒》系列的地方:比如片中也有矮人、精灵、巫师、飞龙骑士等物种,男主角阿拉贡跟《魔戒》中刚铎国王的名字也大同小异;而在影片内容之外,此片对于山岳河流的航拍走位也偷师于《魔戒》,甚至连特效都是由维塔实验室和工业光魔联合制作。 可惜,仿制就是仿制,影片对于《魔戒》的简单模仿以及叙事上对《星战:新希望》的全盘抄袭,让它上映后恶评连连,票房稀松。片中约翰 马尔科维奇饰演的反派大Boss也曾是龙骑士,他篡夺了王位和城堡,派出半兽人去屠戮反抗者;片尾,阴谋被粉碎的他牵出自己的凶猛座驾,准备和阿拉贡决一死战,影片至此结束。

讲到这,大家都明白了,哦,这不也就是《霍比特人》故事的主干么?可是惨淡的市场反响让本应有下集的《龙骑士》没了下集,而正牌的《霍比特人》却在这个时候出现了。孰强孰弱,比一比,一目了然。

在故事上,《霍比特人》和过去的《魔戒》三部曲相比,实在没有什么新鲜的花招。主人公从夏尔人弗罗多转向他的叔叔毕尔博 巴金斯。原来他也曾经历过一场惊心动魄的生死旅程,这次是担任矮人团队的 飞贼 ,帮助他们远去孤山下的埃尔波尔重建故国。在这个历险的过程中,《霍比特人》用丰富的内容交代了大量《魔戒》中未能阐述的细节:比如巴金斯的魔戒是从哪里得到的?矮人与精灵有着怎样的前世恩怨?还有,大家熟悉喜爱的灰袍巫师甘道夫和巴金斯伟大友谊的开端。

过去《魔戒》之所以能成为电影史最伟大的 三部曲 之一,得益于雄浑浩瀚的史诗叙事与璀璨夺目的视觉呈现两者间完美的统一。看《魔戒》的时候,即便你是最苛刻的影评人,也难挑出什么致命的硬伤:因为在彼得 杰克逊团队的打造下,影片在宏观(得益于影片史诗般的叙事长度,《魔戒》三部曲长度超过10个小时)和微观(得益于令人叹为观止的电影数字特技)都臻于完美。《霍比特人》无疑就是这种制作态度的延续,它代表着当今世界最高水平的电影特技制作水平。尤其得益于近年动态捕捉技术的快速发展,让片中的各类奇幻形象(如半兽人、石巨人,以及安迪 瑟金斯饰演的 咕噜 )的表现惟妙惟肖。假如时光倒流十年,这是无论如何也让人想象不到的。

影片最大的突破来自每秒48帧的制作工艺,对于这个新鲜事物,电影工业界、评论界尚在喋喋不休的争论之中,但彼得 杰克逊的伟大之处就在于,他在过去十来年的魔幻史诗片创作中,一直都是一个敢于吃螃蟹的人,一个引领风潮的人。虽然由于硬件的原因,这次在中国影院没法实现48帧的放映。但《霍比特人》现有的制作工艺和画面精细程度,已经足以横扫千军,让观众大饱眼福了。

除了感受最新电影科技的力量,不得不承认, 怀旧 是我看《霍比特人》更大的动因,这还是源自于《魔戒》结束后多年的期待。当你坐在影院中,目睹着与《魔戒》风格完全统一的中土文字浮现,耳庞传来霍华德 肖所创作的熟悉的主题音乐,你已经不由自主的感动了:正如《一代宗师》中有云,每一次相遇,都是久别重逢。看着片中矮人、精灵、打酱油的弗罗多、甘道夫、 咕噜 、巨鹰这一个个熟悉的面孔出现,就像是看到了久未见面的老朋友那般。虽然有人抱怨170分钟的片长略显冗长,但我甘愿沉浸于那个美妙瑰丽的时空中不醒。 让人感慨的是,《霍比特人》是《魔戒》系列的前传。可片中的演员们,尤其是甘道夫,却更老了。电影特技可以制造出各种令人惊奇的幻影,却无法让演员们重归青春。于是,电影院中的我们也老了十岁。看《霍比特人》,也是致我们终将逝去的青春。

篇四:电影影评《霍比特人:意外之旅》

自从影片上映一来就有人不停地把霍比特和魔戒来比较,不得不说当年魔戒带给我的震撼自然是无可复制到所有人对各种特效看到厌倦的今天。但是魔戒给我的感动是不止于技术的。

没有魔戒三部曲中壮丽的中土世界第一次面世的冲击,没有复杂交织的故事网络,没有性格迥异的魔戒队,甚至没有史诗级的历史使命。原著简单的一本书。

但是这个和魔戒比起来略显简单和单薄的故事,是比尔博在年老时打开红皮书写上“My dear frodo...”想要慎重和慈爱得告诉后人的。

说实话我进影院的初衷除了本来对魔戒的喜爱。很大的部分是为了看潮爷和旧面孔以及来吐槽的,这个评论的目的本来也是来吐槽的。。。莫名其妙的就歪了。【以下略有透】

在经历了真心略长的前戏【划掉】年老比尔博回顾后,我们终于看见了潮爷的卷卷毛,尖耳朵和毛毛脚【尖耳朵真的是在是太萌了】

【话说他侄儿佛罗多还是那么美来着。。】烟花贩子甘道夫照样是引导主角踏入旅途的重要NPC。。。。潮爷一脸无辜地坐在自己花园里抽个烟就被NPC来骚扰了。除了被呛到后还经受了关于【good morning】的语言调戏,最后还被在自家门上留了类似于【办证】的涂鸦【喂】。

于是是夜就是十三个矮人遵循着门上的【人傻钱多速来】标志来上门喝酒吃肉了。哦。除了肉把潮爷他家厨房基本搬空了。。。潮爷的演技不得不赞,所有的小动作异常到位,在矮人们忙着搬东西吃的时候在旁边急着跳脚得喊【给我TMD的放回去啊!】

我说你那么萌怎么可能会给你放回去啊【够了】

【我才不会告诉你们有异常可爱的比尔博读合同还有晕倒戏。。。】

总之最后富N代比尔博还是接下了这个任务,高举着合同一路狂奔着找到了发布任务的NPC【喂】。。。开始了旅程。

于是回到正题,让潮爷来教你做一个爱与勇气的纯爷们。 作为一个天性绝对喜欢和平生活很弱小的种族,听说会有危险后潮爷一口回绝了。甚至在甘道夫同学的劝说下也还是不愿意。当天晚上失去家园的矮人们坐在火炉前唱了一首忧愁的歌,第二天醒来发现矮人们已经离开后的比尔博坐在自己的袋底洞望着窗外。

然后他就出发了。。。一路高喊着“adventure!”狂奔而去【奔过了山姆他爹】。这个时候在比尔博心里还是渴望着冒险占了很大部分动机,以及矮人承诺的钱财。在经历了各种危险后他也动摇了,他收拾

行李准备离开,在同伴的质问下还没来得及回答新的危险又打断了选择。

但就是这么一个一路抱怨着没有下午茶,没有面巾,睡不舒服的霍比特人。在明明有选择可以离开的时候甚至在听见同伴说他不会跟着大家走下去的时候还是站了出来。

队友说你为什么回来,比尔博说对我来说家就是袋底洞是我的小花园是我属于的地方,你们没有家了,但是我愿意帮你拿回来,我愿意帮你们回家。

一个对于单纯的霍比特人来说异常简单的理由,让从来没有拿过剑的霍比特人救了队友一次又一次。在明知会必死的情况,这个霍比特人依旧选择站出来,站在队友面前,站在朋友和危险之间。不论是用小聪明来面对巨魔还是握着刺叮对着矮人王子都打不赢的对手。

于是矮人王子感动得狠狠抱住了潮爷即使自己还在吐血【喂】 哎,话说潮爷又收了一名傲娇【够了】

其实霍比特比起前传更像是对这部nerd bible的补完。我们可以看见作为战士的爱隆王,可以看见矮人精灵之间问题的更细致的描写。可以看见在魔戒第一部里已经成为墓碑的索林。依旧是bug的

甘道夫。

甘道夫已经很努力了啊。。人家事情那么多。还要不停得数人数的好么!聪明机灵上蹿下跳的矮人们很难数的好么!还要和精灵女王玩脑内对话,还要对白衣萨茹曼翻白眼,还要用小蝴蝶和风王传情

【喂】不能指望一遇到Boss就放【光芒万丈】大招好么。。。。

等等,魔戒三部曲里甘道夫同学好像也没有加什么新的技能点。除了【用魔杖绊你跌跤】就是【闪瞎你狗眼!】大招。。除了闪瞎人群有增加到之后。。。

总之我是真的不太记得了,毕竟读书和看电影都是好几年之前了。所以在看比尔博和咕噜姆猜谜的时候也觉得很有兴趣的一起猜。

但其实没什么区别不是么,虽然略显老套但是彼得.杰克逊依旧在给我们一部爱与勇气的故事。

我没有看到所有字幕都出完,片尾曲到一半的时候我就着急去赶末班车回家了。

我想起佛罗多在很久之后的魔戒会议中站出来小声说他愿意当

持戒人去远征,想起三部曲中一次又一次的绝地中取胜的战争,精灵公主的回头,队友的承诺,灰港的光芒。

想起拥有魔戒那么年后比尔博依然可以把它丢在地上然后笑着走进自己新的冒险。

篇五:《霍比特人:意外之旅》

《霍比特人:意外之旅》

作者:杨熠

来源:《新东方英语·中学版》2013年第05期

在J.R.R.Tolkien构筑的中土世界,众多种族在不断的合纵连横、强弱更迭中改变着中土世界的格局,他们皆能力不凡,各有所长。精灵长生不老,能预知未来;巫师法术强大,可退敌于无形;矮人有巧夺天工的建筑才能和锻造技术;妖精与半兽人靠蛮力和残忍天性各自称霸一方;还有形形色色天赋异禀的灵兽与魔怪分散在中土世界各地……与他们相比,五短身材的霍比特人实在是一个弱小的种族。但在Tolkien的书中,爱好美食与和平的霍比特人却总是以平民英雄的姿态出现,于危急关头一次次力挽狂澜。在Tolkien所著的《魔戒》(The Lord of the Rings)中,霍比特人Frodo Baggins以一种出乎意料的方式毁灭了大魔王Sauron的野心计划。像侄子Frodo一样,Bilbo Baggins也曾缔造过一段伟大的冒险,这就是《霍比特人》(The Hobbit)所述的故事。当影片《魔戒》三部曲的导演Peter Jackson将镜头再一次对准中土世界那片神秘的土地,新的电影三部曲《霍比特人》的序幕拉开时,我们的心也跟随第一部《霍比特人》中这位可敬可亲的主人公Bilbo一起踏上了冒险征程。

传奇之国的沦陷

在伊甸园般的夏尔,霍比特人们幸福快乐地生活着。年迈的Bilbo瞒着侄子Frodo悄悄地写下早年的冒险经历,希望有朝一日能让Frodo了解曾经发生的一切。

Bilbo: My dear Frodo, you asked me once if I had told you everything there was to know about my adventures. And while I can honestly say I have told you the truth, I may not have told you all of it. I am old now, Frodo. I'm not the same hobbit I once was. I think it is time for you to know what really happened. It began long ago. In a land far away to the east, the like of which you will not find in the world today....

在探险日志里,Bilbo回忆了一个看似与他们毫无干系的故事。很多年前,雄伟的孤山脚下坐落着一个伟大的王国,那里国泰民安,一派繁荣。那里就是矮人的家乡Erebor。然而,矮人国王Thror自以为国力强盛,逐渐变得贪财爱宝,不思进取。他命令矮人们在孤山深处挖掘各种宝藏,积累更多财富。在稀世之宝Arkenstone出现之后,Thror彻底迷失了。他将宝钻Arkenstone当做自己神圣统治的象征镶于王座之上,要求各个种族前来朝贡,连高贵的精灵王Thranduil也不能例外。此后,Thror对奇珍异宝的热爱愈发病态,甚至在壮丽的山城下建起巨大的地宫,用以收藏无以计数的宝藏。岂料好景不长,北方的恶龙Smaug被这里的财富吸引,乘飓风袭来,在孤山大开杀戒。矮人虽骁勇善战,却根本无法与Smaug抗衡,而昔日的异族盟友们早已对Thror心存不满,无一出手相助。孤立无援的矮人死伤无数,一战即败,昔日王国辉煌不再。那些得以幸存的人不得不背井离乡,流浪各地。Thror的孙子Thorin

Oakenshield也被迫压下满腔仇恨,带领族人隐居。他们终日辛勤劳作、锻造冶炼,希望有一天可以击败恶龙重返家园。

彼时谁能想到,小小的霍比特人Bilbo日后会在矮人Thorin等人收复故土的战役中起到关键性的作用呢?Bilbo的思绪回到了六十年前,一切便从那时开始。

冒险征程的开始

宁静的夏尔绿意盎然,年轻的Bilbo坐在长椅上悠闲地吐着烟圈,肆意享受着这个毫无动荡征兆的安宁日子,直到一个高大惹眼、穿着灰袍的老人风尘仆仆地出现在他面前。这位灰衣老人就是大名鼎鼎的灰袍巫师Gandalf,他此番前来是想邀请Bilbo加入一段冒险旅程。Bilbo毫不犹豫地拒绝了,因为霍比特人一向喜欢平静安逸的生活,他也不例外。不过Gandalf并未就此放弃,他偷偷在Bilbo家的门上留下记号,暂时离去。

夜幕降临,奇怪的事情发生了:一群陌生的矮人一个接一个来到Bilbo家,理直气壮地在他家里吃喝玩乐办派对,丝毫不顾他这个主人的疑问和抗议。可怜的Bilbo一头雾水、满心郁闷,只能眼睁睁地看着他们在自己家里“捣乱”。直到Gandalf前来,Bilbo才知道这些人都是循着Gandalf刻下的记号而来。待到夜深,随着一位身份尊贵的矮人——Erebor王国的王子Thorin的到来,Bilbo终于明白了事情的来龙去脉。原来,这十三个矮人是Erebor王国的遗民,意欲冒险夺回被恶龙霸占的故国孤山,拿回属于自己的宝藏。为了顺利找到孤山中隐藏的地宫之门,取回宝钻Arkenstone,他们需要一位精通潜行的burglar (盗贼),而在他们的盟友Gandalf看来,看似平凡无奇的霍比特人Bilbo正是这个艰巨任务的最佳人选。不过矮人们都对此不以为然,一个战斗力几乎为零的小小霍比特人能起到什么作用呢?连Bilbo自己都不认为自己有这种能力。

Bilbo: I'm not a burglar. I've never stolen a thing in my life.

Balin: Well, I'm afraid I have to agree with Mr. Baggins. He's hardly burglar material. Bilbo: Nope.

Dwalin: Aye, the wild is no place for gentle folk who can neither fight nor fend (照顾) themselves.

[矮人们七嘴八舌的议论令Gandalf勃然大怒]

Gandalf: Enough! If I say Bilbo Baggins is a burglar, then a burglar he is. Hobbits are

remarkably light on feet (脚步轻盈). In fact, they can pass unseen by most, if they choose. And while the dragon is accustomed to the smell of a dwarf, the scent of a hobbit is all but unknown to him, which gives us a distinct advantage. You (指Thorin) asked me to find the fourteenth member of this company and I have chosen Mr. Baggins. There's a lot more to him than appearances suggest. And he's got a great deal more to offer than any of you to know. Including himself. You must trust me on this.

Gandalf深信Bilbo的潜力,但Bilbo却对自己没有信心。虽然Gandalf告诉Bilbo,他一旦冒险归来,就是一个拥有传奇故事、令后人景仰的勇者,但Bilbo担心自己会客死他乡,落得无人问津,因此不愿在冒险契约上签字。矮人们见此情形,以为已经失去了自己队伍中的burglar,深感前路漫漫,不由一起低唱起怀恋家园的歌。热土难离,思乡情切,听着这样的歌声,Bilbo辗转难眠。

翌日清晨,探险小队悄然离开。Bilbo一觉醒来,面对空空如也的房间和家乡的美丽风光,起先感到无比轻松,继而却深感失落。此时此刻,埋藏在他心底的渴望冒险的火苗终于不可遏止地燃烧起来。他在Gandalf故意留下的那份契约上签下名字,夺门而出,飞奔着赶上了大部队。对于他的出现,矮人们多少有点吃惊,而Gandalf却毫不意外,因为他知道,Bilbo其实拥有连他自己都不曾知晓的勇气。Gandalf对Bilbo说:“You were born to the rolling hills and little rivers of the Shire. But home is now behind you. The world is ahead.”是啊,家在身后,世界在前方,未来的旅程多么令人期待。

半兽人的袭击

入夜,探险小队在山峦下扎营,Bilbo第一次风餐露宿,难以入眠。他起身喂马,发现了奇怪的动静。有个矮人告诉Bilbo,这是凶残的半兽人(Orc)的叫声。Bilbo了解到,矮人与半兽人之间也有血海深仇。孤山沦陷后不久,Thorin的家族试图收复一处失落已久的矮人古城Moria,但却被贪婪的半兽人捷足先登。双方交战中,半兽人的首领苍白兽人Azog杀死了Thorin的祖父Thror。Thorin悲愤交加之下舍命相搏,凭着随手捡来的一块橡木作为盾牌击败了Azog,从而力挽狂澜,为自己赢得了“橡木盾”(Oakenshield)的美名。那一战,矮人惨胜,幸存的族人对Thorin心服口服,成为他的死忠之臣。Thorin以为Azog已死,却不知Azog不仅活了下来,还对他下了悬赏令。

次日清晨,一行人继续上路,一路上却意外连连。在一次扎营休息时,他们遇上了三个身型巨大的食人妖,差点成为食人妖的下酒菜。不过,探险的路上总是危险与机遇并存。在食人妖的洞穴中,他们发现了意想不到的战利品——上古精灵铸造的强大武器。Gandalf将其中一把剑送给了Bilbo。这把精灵宝剑能预知危险,在敌人靠近时会发出幽幽蓝光。

食人妖的出现令Gandalf有些忧心,他感到黑暗的势力似乎正在中土世界扩张。就在此时,他的好友褐袍巫师Radagast赶来告诉他,绿林(Greenwood)中出现了异常:万物不再生长,森林开始腐烂,黑暗生物频频出没,而森林深处废弃的古堡里竟有死灵盘踞,这意味着死灵法师可能已来到中土世界。不过两人还未来得及细想,他们的队伍就遭到了半兽人的袭击。幸好一队精灵出现,杀退了半兽人。Radagast离开了,Gandalf则借机将一行人带到了精灵在附近的领地瑞文戴尔(Rivendell)。

来自精灵的援手

瑞文戴尔是精灵的伊甸园,号称“大海以东最后一片乐土”。这里群山环抱,绿树成荫,山间有数十道瀑布飞流直下,恍若人间仙境。精灵王Elrond以极高的规格款待了Gandalf一行人。在Elrond的帮助下,矮人们得知通往孤山的门只在“都林日”(即矮人们的新年)才会显现,而今年的“都林日”很快就要到来。Elrond得知他们的真正目的,由于不愿中土世界再起战事,对他们的行动表示反对。矮人们担心计划受阻,遂匆匆离开。而Gandalf则留下与专程来责难他的白袍巫师Saruman周旋,为矮人们的离开争取了时间。

Saruman为了反对Gandalf支持矮人们的行为,请来了精灵女王Galadriel。忧心忡忡的Gandalf向他们说明了绿林中的异常以及死灵法师的出现,并拿出Radagast带给他的魔剑Morgul-blade加以证明。这把魔剑本已随巫师之王Angmar一起埋藏在其幽深黑暗的墓穴中,如今竟重见天日,很可能预示着沉睡了几百年的黑暗势力正在蠢蠢欲动。对于此事,这几位中土世界的守护者意见不一。Saruman对Gandalf的话置若罔闻,而Galadriel则对Gandalf表示支持。

Galadriel: You are right to help Thorin Oakenshield. But I fear this quest has set in motion (引起异动) forces we do not yet understand. The riddle (谜题) of the Morgul-blade must be answered. Something moves in the shadows unseen, hidden from our sight. It will not show itself. Not yet. But every day it grows in strength. You must be careful. Mithrandir (Gandalf的精灵名), why the Halfling (半身人,指霍比特人)?

Gandalf: I don't know. Saruman believes that it is only great power that can hold evil in check. But that it's not what I have found. I have found it is the small things, everyday deeds of ordinary folk that keeps the darkness at bay. Simple acts of kindness and love. Why Bilbo Baggins? Perhaps it is because I'm afraid, and he gives me courage.

Galadriel: Do not be afraid, Mithrandir. You are not alone. [改用精灵文] If you should ever need my help, I will come.

在这里,Gandalf向Galadriel道出了选霍比特人的原因。他认为,能驱逐黑暗和邪恶的并非强大的力量,而是平凡人在日常生活中的那些简简单单的善意与关爱之举。心中存善之人,不管他自身有多么弱小,总能给人以希望和勇气。或许此时此刻,Bilbo仍旧是那样弱不禁风,会害怕,会胆怯,但他终会爆发出令人肃然起敬的勇气与力量。

黑暗之中,魔戒现身

先行一步的Bilbo一行人危险不断,他们在山上栖身,却没想到此山竟是一个岩石巨人。夜半时分,它突然开始与另外几个岩石巨人激战,在它身上如蝼蚁一般的Bilbo与矮人们被甩来甩去,险象环生。战斗力最差的Bilbo险些落入万丈深渊,幸得Thorin相救才死里逃生。Thorin忍不住对Bilbo大发雷霆,嫌弃Bilbo是个负担。几经波折后,他们终于逃脱危险,再

次找到了栖身之所。然而,失落的Bilbo却决定趁矮人们熟睡时独自离开。但他的行踪被矮人Bofur发现了。

Bofur: Where do you think you're going?

Bilbo: Back to Rivendell.

Bofur: No, no, you can't turn back now! You're part of the company. You're one of us. Bilbo: I'm not, though, am I? Thorin said I should never have come, and he was right. I'm not a Took (图克家族,霍比特人中一个喜欢冒险的家族). I'm a Baggins. I don't know what I was thinking. I should never run out of my door.

Bofur: You're homesick. I understand.

Bilbo: No, you don't. You don't understand, none of you do. You're dwarves. You're used to this life. To living on the road, never settling in one place, not belonging anywhere! [意识到自己戳到了矮人的痛处] Oh, I'm sorry. I didn't ...

Bofur: [凄然一笑] No, you're right. We don't belong anywhere. I wish you all the luck in the world. I really do.

Bilbo之所以加入此次冒险,与矮人们的乡愁不无相关。当他因害怕危险和不愿成为队友的包袱而想要逃离时,眼前这些为了昔日故土不惜风餐露宿、艰苦奋斗的矮人们又一次牵动了他的心绪。此时的Bilbo并未意识到,这一番谈话已在不知不觉中坚定了他留下来的决心。 两人的对话刚结束,Bilbo的精灵宝剑突然发出了蓝光。浅眠中的矮人们来不及反应就被突然出现的一大群妖精(Goblin)抓到了黑暗的地下世界。妖精的头领意图把Thorin交给Azog以换取丰厚的赏金,于是向Azog传递了消息。而置身混乱中心的Bilbo由于太小太不起眼,竟被所有人都遗忘,顺利逃脱了。

在阴暗的地下洞穴中,有个连半兽人也不敢轻易涉足的水洞,那里住着一个奇怪的生物Gollum。慌乱中逃到这里的Bilbo亲眼目睹了Gollum猎食半兽人的恐怖场景,同时意外地捡到了从Gollum身上掉下来的一枚戒指。Bilbo绝不会想到,这枚戒指便是大魔王Sauron一手打造的至尊魔戒,戒指中潜藏着令无数人觊觎的巨大魔力,关系着整个中土世界所有生灵的生死存亡。不过,此时的Gollum还未发现它的宝贝戒指已经丢失。Bilbo想要离开此处,却不可避免地与Gollum狭路相逢了。Gollum垂涎Bilbo身上鲜嫩的肉,却忌惮他手中的精灵宝剑,而Bilbo则想从Gollum口中套出洞穴出口所在。Gollum本是一个霍比特人,因贪求至尊魔戒杀害了自己的好友,后因不堪忍受他人辱骂而独居山洞数十年。在魔戒的影响下,Gollum尚存的良心与日益增长的邪恶因子相持不下,最终人格分裂,形成了一善一恶两种性格。Bilbo急中生智,抓住善良一面的Gollum想要玩猜谜游戏的心理,与他打了个赌,约定胜者可以得

高中作文