作业帮 > 字数作文 > 教育资讯

英语幽默故事mp3下载

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/24 12:23:51 字数作文
英语幽默故事mp3下载字数作文

篇一:英语经典幽默故事

My First and My Last

When George was thirty-five, he bought a small plane and learned to fly it. He soon became very good and made his plane do all kinds of tricks.

George had a friend. His name was Mark. One day George offered to take Mark up in his plane. Mark thought, "I've travelled in a big plane several times, but I've never been in a small one, so I'll go."

They went up, and George flew around for half an hour and did all kinds of tricks in the air. When they came down again, Mark was very glad to be back safely, and he said to his friend in a shaking voice, "Well, George, thank you very much for those two trips in your plane." Gerogy was very surprised and said, "Two trips?"

"Yes, my first and my last," answered Mark.

第一次与最后一次

乔治35岁时买了架小型飞机,并开始学习驾驶。不久,他就能很娴熟地驾机做各种各样的特技飞行了。

乔治有个朋友名叫马克。一天,乔治主动邀请马克乘他的飞机上天兜一圈。马克心想,“我乘大客机飞行过好几次,还从来没有乘过小飞机,我不妨试一试。” 升空后,乔治飞了有半个小时,在空中做了各种各样的飞行特技。

后来他们着陆了。马克很高兴能够安全返回地面。他用颤抖的声音对他的朋友说:“乔治,非常感谢你让我乘小飞机做了两次飞行。”

乔治非常吃惊地问:“两次飞行?”

“是的,我的第一次和最后一次。”马克答道。

First Flight

Mr. Johnson had never been up in an aerophane before and he had read a lot about air accidents, so one day when a friend offered to take him for a ride in his own small phane, Mr. Johnson was very worried about accepting. Finally, however, his friend persuaded him that it was very safe, and Mr. Johnson boarded the plane.

His friend started the engine and began to taxi onto the runway of the airport. Mr. Johnson had heard that the most dangerous part of a flight were the take-off and the landing, so he was extremely frightened and closed his eyes.

After a minute or two he opened them again, looked out of the window of the plane, and said to his friend, "Look at those people down there. They look as small as ants, don't they?" "Those are ants," answered his friend. "We're still on the ground."

第一次坐飞机

约翰逊先生从前未乘过飞机,他读过许多关于飞行事故的报道。所以,有一天一位朋友邀请他乘自己的小飞机飞行时,约翰逊先生非常担心,不敢接受。不过,由于朋友不断保证说飞行是很安全的,约翰逊先生终于被说服了,登上了飞机。

他的朋友启动引擎开始在机场跑道上滑行。约翰逊先生听说飞行中最危险的是起飞与降落,所以他吓得紧闭双眼。

过了一两分钟,他睁开双眼朝窗外望去,接着对朋友说道:“看下面那些人,他们看起来就象蚂蚁一样小,是不是?”

“那些就是蚂蚁,”他的朋友答道,“我们还在地面上。”

A Nail Or A Fly?

An old gentleman whose eyesight was failing came to stay in a hotel room with a bottle of wine in each hand. On the wall there was a fly which he took for a nail. So the moment he

hung them on, the bottles fell broken and the wine spilt all over the floor. When a waitress discovered what had happened, she showed deep sympathy for him and decided to do him a favour.

So the next morning when he was out taking a walk in the roof garden, she hammered a nail exactly where the fly had stayed.

Now the old man entered his room. The smell of the spilt wine reminded him of the accident. When he looked up at the wall, he found the fly was there again! He walked to it carefully adn slapped it with all his strength. On hearing a loud cry, the kind-hearted waitress rushed in. To her great surprise, the poor old man was there sitting on the floor, his teeth clenched and his right hand bleeding!

钉子还是苍蝇?

一位视力正在衰退的老绅士住进了一家旅馆的客房。他双手各拿一瓶酒。在墙上有只苍蝇,他误以为是枚钉子。他把两只瓶子朝上一挂,瓶子掉下来摔碎了,酒洒了一地。一个女服务员发现发生的事情以后,对他深表同情,决定帮他个忙。

于是,第二天早上他到楼顶花园散步时,她把一枚钉子钉在了苍蝇停过的地方。 这里,老人回到了房里。倒洒的酒味让他想起了那件事。他抬头往墙上一看,苍蝇又停在了那儿!他轻手轻脚地走近,使尽全力拍了一掌。听到一声大叫,好心的女服务员冲进房来。让她大为吃惊的是,可怜的老头正坐在地板上,牙关紧咬,右手滴血不止。 I'll See to the Rest

A guard was about to signal his train to start when he saw an attractive girl standing on the platform by an open door, talking to another pretty girl inside the carriage.

"Come on, miss!" he shouted. "Shut the door, please!"

"Oh, I just want to kiss my sister goodbye," she called back.

"You just shut that door, please," called the guard, "and I'll see to the rest."

其余的事由我负责

一位车上的列车员刚发出信号让火车启动,这时他看见一位很漂亮的姑娘站在站台上一节打开的车厢门旁边,跟车厢里另一位漂亮姑娘在说话。

“快点,小姐!”他喊道:“请把门关上。”

“噢,我还没有和妹妹吻别呢。”她回答道。

“请把门关上好了,”列车员说:“其余的事由我负责。”

Chaude and Cold

A patron in Montreal cafe turned on a tap in the washroom and got scalded. "This is an outrage," he complained. "The faucet marked C gave me boiling water."

"But, Monsieur, C stands for chaude - French for hot. You should know that if you live in Montreal."

"Wait a minute," roared the patron. "The other tap is also marked C."

"Of course," said the manager, "It stands for cold. After all, Montreal is a bilingual city." 热与冷

蒙特利尔自助餐厅的一位顾客拧开盥洗室的龙头,结果被水烫伤了。“这太可恶了,”他抱怨道,“标着C的龙头流出的是开水。”

“可是,先生,C代表Chaude-法语里代表?热?。如果您居住在蒙特利尔的话就得知道这一点。”

“等等,”那位顾客咆哮一声,“另外一个龙头同样标的是C。”

“当然,”经理说道:“它代表冷。毕竟,蒙特利尔是个双语城市。”

A Soldier's Brilliant Idea

Mr. Robinson had to travel somewhere on business, and as he was in a hurry, he decided to go by air. He liked sitting beside a window when he was flying, so when he got on to the plane, he looked for a window seat. He found all of them had already had been taken except for one. There was a soldier sitting in the seat beside this one, and Mr. Robinson was surprised that he had not taken the one by the window; but, anyhow, he at once went towards it.

When he reached it, however, he saw that there was a notice on it. It was written in ink and said, "This seat is preserved for proper load balance, thank you." Mr Robinson had never seen such an unusual notice in a plane before, but he thought that the plane must be carrying something particularly heavy in it, so he walked on and found another empty seat, not beside a window, to sit in.

Two or three people tried to sit in the window seat beside the soldier, but they too read the notice and went on, when the plane was nearly full, a very beautiful girl hurried into the plane. The soldier, who was watching the passengers coming in, quickly took the notice off the seat beside himself and in this way succeededin having the company of the girl during the whole trip.

士兵的高招

由于生意方面的事,罗宾逊先生得出趟门。因为有点紧急,他决定坐飞机。乘机旅行时,他喜欢靠窗坐,故而一登机,他就寻找一个靠窗的座位。他发现只有一个靠窗的座位还空着。在那空座位边坐着一名士兵。令罗宾逊先生纳闷的是,这位士兵没有坐靠窗的位置。罗宾逊先生不管那些,他马上径直朝那个空座位走去。

然而,等到了那儿,他看见座位上有则启事,是用钢笔写的:“为保持装载平衡,特预设该位置,谢谢合作。”罗宾逊先生还从来没有在飞机上见过如此不同寻常的启事。不过,他想飞机上一定装了什么特别重的物品,于是他找了个不靠窗的位置。

又有两三个乘客试图坐在那个士兵旁的靠窗座位上,他们看到那则启事就走开了。当快满座时,一位非常美丽的姑娘匆匆走进机舱。一直在注意进舱旅客的那个士兵赶紧拿掉他旁边空座位上的启事。士兵用这种办法,成功地找到了一位姑娘一路作伴。 New Discovery

A hillbilly was visiting the big city for the first time. Entering an office building, he saw a pudgy older woman step into a small room. The doors closed, lights flashed, and after a while the door slid open and a beautiful young model stepped off the elevator.

Blinking in amazement, the hillbilly drawled, "I should have brought my wife!"

新发现

一个乡下人第一次到大城市游逛。他走进一座大楼,看见一个岁数很大的矮胖女人迈进一个小房间。房间的门随后关上,有几个灯在闪亮。一会儿,门开了,电梯里走出一位年青漂亮的女模特。

乡下人惊奇地眨着眼睛,慢吞吞地说:“我应该把我的老婆带来!”

A Bad Impression

Six people were travelling in a compartment on a train. Five of them were quiet and well behaved, but the sixth was a rude young man who was causing a lot of trouble to the other passengers.

At last this young man got out at a station with his two heavy bags. None of the other passengers helped him, but one of them waited until the rude young man was very far away

and then opened the window and shouted to him, "You left something behind in the compartment!" Then he closed the window again.

The young man truned around and hurried back with his two bags. He was very tired when he arrived, but he shouted through the window, "What did I leave behind?"

As the train began to move again, the passenger who had called him back opened the window and said, "A very bad impression!"

一个坏印象

有六个人搭乘火车旅行,坐在同一车箱内。其中五个很安静,也很规矩。但第六个是个粗鲁的年轻人,给其他乘客招惹了许多麻烦。

最后,这位年轻人在一个车站带着两个沉重的皮箱下了车。没有一个旅客帮他的忙。有个人一直等到这位粗鲁的年轻人走得很远了,才打开窗户,对着他大声喊:“你把东西留在车厢里了!”然后,又把窗户关了起来。

年轻人转过身子,拎着两个沉甸甸的皮箱,匆匆赶了回来。他转回来时,显得非常疲倦,对着窗户大声喊:“我把什么东西留在车上了?”

当火车再次启动时,叫他回来的旅客打开窗户说:“一个极坏的印象!”

Sleeping Pills

Bob was having trouble getting to sleep at night. He went to see his doctor, who prescribed some extra-strong sleeping pills.

Sunday night Bob took the pills, slept well and was awake before he heard the alarm. He took his time getting to the office, strolled in and said to his boss: "I didn't have a bit of trouble getting up this morning."

"That's fine," roared the boss, "but where were you Monday and Tuesday?"

安眠药

鲍勃晚上失眠。他去看医生,医生给他开了一些强力安眠药。

星期天晚上鲍勃吃了药,睡得很好,在闹钟响之前就醒了过来。他到了办公室,遛达进去,对老板说:“我今天早上起床一点麻烦都没有。”

“好啊!”老板吼道,“那你星期一和星期二到哪儿去了?”

Creative

Applying for my first job, I realized I had to be creative in listing my few qualifications. Asked about additional schooling and training, I answered truthfully that I had spent three years in computer programming classes. I got the job.

I had neglected to mention that I took the same course for three years before I passed. 创造性

第一次求职时,我意识到在列举我所具备的为数不多的条件时,得有点创造性。当问及我是否受过其它的培训时,我老实地回答说我花了三年时间学计算机程序设计课。我得到了那份工作。

我没有提到那门功课我重复学了三年才考及格。

Reminder

In the veterinary office where I'm a technician, we mail out reminders when pets are due for vaccinations. Bruno, a German shepherd, arrived for his annual rabies shot, and we were required by state law to ask his owner if Bruno had bitten anyone in the last ten days. "Oh yes, in fact that's why we're here," she replied. Surprised, I told her we assumed they'd come in because of our reminder.

"We did," she explained. "Bruno bit the mail carrier who was delivering your card."

催 单

我是一家兽医站的技师。当动物到了该注射疫苗的时候,我们就寄出催单。一条德国物质牧羊犬布鲁诺来做每年一次的狂犬疫苗注射。我们依照州法律的要求询问他的主人,在过去的十天里布鲁诺是否咬了什么人。“噢,是的。事实上这正是我们到这儿来的原因,”她回答说。我觉得奇怪,告诉她我们以为他们是因为收到了我们的催单才来的。 “的确如此,”她解释道。“布鲁诺咬了给你们送催单的邮递员。”

Imitate Birds

A man tried to get a job in a stage show. "What can you do?" asked the producer.

"Imitate birds," the man said.

"Are you kidding?" answered the producer, "People like that are a dime a dozen."

"Well, I guess that's that." said the actor, as he spread his arms and flew out the window. 模仿鸟儿

一个人想在一个舞台剧中找份工作。“你能干什么呢?”负责人问。

“模仿鸟儿,”那人说。

“你在开玩笑吧?”负责人答道,“那样的人一毛钱可以找一打。”

“噢,那就算了。”那名演员说着,展开翅膀,飞出了窗口。

How Did You Ever Get Here

One winter morning, an employee explained why he had shown up for work 45 minutes late. "It was so slippery out that for every step I took ahead, I slipped back two."

The boss eyed him suspiciously. "Oh, yeah? Then how did you ever get here?"

"I finally gave up," he said, "and started for home."

你是怎样来的?

一个冬天的早晨,一名雇员解释他为什么迟到了四十五分钟才起来上班。“外面太滑了,我每向前迈一步,就要向后退两步。”

老板狐疑地看着他。“噢,是吗?那你是怎样到这里来的?”

“后来我决定放弃,”他说,“然后我就往家里走。”

Three Surgeons

Three famous surgeons were bragging about their skills. "A man came to me who had his hand cut off," said one. "Today that man is a concert violinist."

"That's nothing," said another. "A guy came to me who had his legs cut off. I stitched them back on, and today that man is a marathon runner."

"I can top both of you," said the third. "One day I came on the scene of a terrible accident. There was nothing left but a horse's posterior - and a pair of glasses. Today that man is seated in United States Senate."

三个外科医生

三个有名的外科医生正在吹嘘他们的技术。“一个人断了一只手,他来找我,”一个说,“如今那个人是个音乐会的小提琴手。”

“这算不了什么,”另一个说。“一个家伙两条腿断了,他来找我,我将它们接了回去。如今,那人是马拉松选手。”

“我比你们两个都强,”第三个说,“一天,我碰到一起可怕的车祸。除了一个马屁股,和一幅眼睛,什么都没有留下。如今,那人坐在美国参议院里。”

One Side of the Case

A judge asked our group of potential jurors whether anyone should be excused, and one man raised his hand.

篇二:英语幽默故事

BigHead

“All the kids make fun of me”the boy cried to his mother.“They say I have a big head”

“Don't listen to them.”his mother comforted him.“You have a beautiful head .Now stop crying and go to the store for ten pounds of potatoes” “Where's the shopping bag?”

“I haven't got one,use your hat.”

大脑袋

“所有的孩子都拿我开玩笑,”小男孩哭着跟妈妈说:“他们说我长了一个大脑袋。” “别听他们的,”他妈妈安慰说:“你的脑袋长得很漂亮。好了,别哭了,去商店买10磅土豆来。”

“购物袋在哪?”

“我没有购物袋,就用你的帽子吧。”

Good Boy

Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?"

"I gave it to a poor old woman," he answered.

"You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?"

"She is the one who sells the candy."

好孩子

小罗伯特向妈妈要两分钱。

“昨天给你的钱干什么了?”

“我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。 “你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。“再给你两分钱。可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?”

“她是个卖糖果的。”

Where is the father?

Two brothers were looking at some beautiful paintings.

"Look," said the elder brother. "How nice these paintings are!"

"Yes," said the younger, "but in all these paintings there is only the mother and the children. Where is the father?"

The elder brother thought for a moment and then explained, "Obviously he was painting the pictures."

父亲在哪儿?

兄弟俩在看一些漂亮的油画。

“看,”哥哥说,“这些画多漂亮呀!”

“是啊,”弟弟说道,“可是在所有这些画中,只有妈妈和孩子。那爸爸去哪儿了呢?”

哥哥想了会儿,然后解释道:“很明显,他当时正在画这些画呗。”

Our Tails 我们的尾巴

The lecturer on evolution had been going on for nearly two hours. then he

started again, and said he:"Let me ask the evolutionist a question --- if we had tails like a baboon, where are they?"

"I'll venture an answer, " said an old lady. "We have worn them off sitting here so long.".

教进化论的老师已经滔滔不绝地讲了快两个小时,他的话题又来了:“让我向进化论者提个问题——如果我们曾经像狒狒那样长着尾巴,那么现在尾巴到哪里去了?”

“我来试试看,”一位老太太说。 “该是我们在这里坐这么久把它们磨掉了吧。”

I'm Trying to Stop It

"Boy, why have you got cotton-wool in your ear? Is it infected?"

"No, sir, but you said yesterday that everything you told me went in one ear and out the other , so I am trying to stop it."

“孩子,你为什么用棉花塞住耳朵?它感染了吗?”

“没有,老师。可是你昨天说你告诉我的知识都是一个耳朵里进,一个耳朵里出,所以我要把它堵在里面。”

“I'm sorry ,Madam ,but I shall have to charge you twenty dollars for pulling your boy's tooth .”

“Twenty d ollars! Why ,I understand you to say that you charged only four dollars for such work!”

“Yes ,but this youngster yelled so terribly that he scared four other patients out of the office .”

“对不起,夫人,为您孩子拔牙我要收取20美元。”

“20美元!为什么?不是说好只要4美元。”

“是的,但是你的孩子大喊大叫,把另外四个病人吓跑了。”

Drunk

One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, "What's the meaning of the word 'Drunk', dad?" "Well, my son," his father replied, "look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk."

"But, dad," the boy said, " there's only ONE policeman!"

醉酒

一天,父亲与小儿子一道回家。这个孩子正处于那种对什么事都很感兴趣的年龄,老是有提不完的问题。

他向父亲发问道:“爸爸,?醉?字是什么意思?”

“唔,孩子,”父亲回答说,“你瞧那儿站着两个警察。如果我把他们看成了四个,那么我就算醉了。”

“可是,爸爸, ”孩子说,“那儿只有一个警察呀!”

Hospitality

The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese. The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he laid on the guest's plate. The visitor smiled, put the cheese into his mouth and then said: "You must have better eyes than your mother, sonny. Where did you find the cheese?" "In the rat-trap, sir," replied the boy.

好客

由于客人在吃苹果馅饼时,家里没有奶酪了,于是女主人向大家表示歉意。这家的小男孩悄悄地离开了屋子。过了一会儿,他拿着一片奶酪回到房间,把奶酪放在客人的盘子里。 客人微笑着把奶酪放进嘴里说:“孩子,你的眼睛就是比你妈妈的好。你在哪里找到的奶酪?” “在捕鼠夹上,先生。”那小男孩说。

篇三:床头灯英文名著全集下载地址【附MP3】

床头灯全集下载地址

下载方法:

每个链接的中文字即该英文名著资源的书名,先开迅雷,然后复制链接(不用把地址粘到迅雷地址栏里),再单击迅雷的"新建"按钮就可以下载!注意,是单击按钮,不是点击按钮右侧的选择项按钮!!(如果默认下载工具是迅雷,则在复制的时候迅雷便弹出下载对话框了,那么就不需要点"新建"了)

每一个ed2k开头的地址就是一个资源地址.

ed2k://|file|床头灯.I.简爱.Jene.Eyer.(MP3).rar|206576907|95b7edcca0a5e042028dba0648a400a9|h=YLGLRF7MCXASJYTKI4YSYYHAHWSRXVFL|/

ed2k://|file|床头灯.I.查泰莱夫人的情人.Lady.Chatterley's.Lover.(MP3).rar|189627667|f6b765feb199dd86e8a000890bf318a0|h=TIWTESOCRUMF6XQVBGCFQI6APWB5T6Z6|/

ed2k://|file|床头灯.I.呼啸山庄.Wuthering.Heights.(MP3).rar|155511572|41d2ae6de616c2667998510d10cdbb86|h=553TNLZM543I65F4IFHMDZDP56VIKHGQ|/

ed2k://|file|床头灯.I.飘.Gone.with.the.w

英语幽默故事mp3下载

ind.(MP3).rar|218184733|3dc0e04107ba0448233a3277de966ce6|h=FIG2L6X2VDBUBTTIKIFDI3VFR65D6ECJ|/

ed2k://|file|床头灯.I.歌剧魅影.The.Phantom.of.the.Opera.(MP3).rar|102552179|913ed8d8f1bb6c6c33636a8430663a9f|h=3WUDQRDCCLM53QPOSI6N6NDAY25SL5NJ|/

ed2k://|file|床头灯.I.了不起的盖茨比.The.Great.Gatsby.(MP3).rar|159986850|542e4776a142a84d19d71f90b3443745|h=RM54JAPCIB6GKUZAH2L4BZOW3VZVXH6M|/

ed2k://|file|床头灯.I.三个火枪手.The.Three.Musketeers.(MP3).rar|176546057|6cfd4cd3e0b3679bb9c1cb3e2e434dfc|h=VK27FI4UJM53MQTRBP4BR2YJP334DUL7|/

ed2k://|file|床头灯.I.傲慢与偏见.Pride.and.Prejudice.(MP3).rar|151009003|709dd43e9fba60b712ccacffe148af04|h=NP5SY6SROVBET7WSPS44M5UYHPWYR4IP|/

ed2k://|file|床头灯.I.红与黑.The.Red.and.the.Black.(MP3).rar|169028954|9665ea5040d0fda77dade93d03d59684|h=AAKAJFX2EP3QDTG4B73JMGIA4KEFU7IV|/

ed2k://|file|床头灯.I.儿子与情人.Sons.and.Lovers.(MP3).rar|158867134|fe7c051ae5868cffa15ba39eefdd7311|h=4ARB4QKPAXYHGISMY2ATJOFQN4FD73KQ|/

ed2k://|file|床头灯.II.远大前程.Great.Expectations.(MP3).rar|167487621|82f5e87710b841d4112640e77c68b8c5|h=NFMCO3THSIFBOIUJRDO4HJB27IEJ37OV|/

ed2k://|file|床头灯.II.鲁宾逊漂流记.Robinson.Crusoe.(MP3).rar|131760309|62fe7c49737fd6204c5fd10762fa5903|h=NHHM3BOZ63FBGYNOW4WOLVZ6XXWDLZDB|/

ed2k://|file|床头灯.II.时间机器.The.Time.Machine.(MP3).rar|168051038|59236e8757c36759d88ba56b46620ec5|h=JVP2BJFZ6VF55SCFNWCLU7BDDHQJWZKG|/

ed2k://|file|床头灯.II.黑骏马.Black.Beauty.(MP3).rar|145286048|0faab588bbb217924d6d0810af9b1258|h=4ALM6CIHY4TNSXMTDVKHVMYU4FXQHYJC|/

ed2k://|file|床头灯.II.巴斯史维尔猎犬.The.Hound.of.the.Baskervilles.(MP3).rar|146302187|5aeca83cd89511934709e08b16328da0|h=7XMHR7TRDPHFSW6VNI54FNKIVVDR2DFW|/

ed2k://|file|床头灯.II.彼得·潘.Peter.Pan.(MP3).rar|123934584|98a7abd2310ac3706d97406f3ad0cf07|h=Y73CSWLVW2K3M6QCAUST66Q3I7ZPDLPD|/

ed2k://|file|床头灯.II.大战火星人.The.War.of.the.Worlds.(MP3).rar|178524153|cfc1355571748ab58394f21b08985959|h=W725SJG6FEZWDZWXWI6IOJW6CA6TGJTE|/

ed2k://|file|床头灯.II.格列弗游记.Gulliver's.Travels.(MP3).rar|167331923|c83021cd3086e2a4386506ab9758d32e|h=GQKFVGYC2MBPZ6KHEFEO6IE5ZKPCF3OQ|/

ed2k://|file|床头灯.II.汤姆.索亚历险记.The.Adventures.of.Tom.Sawyer.(MP3).rar|179468874|287e9785834104b01b74f7ca5c4f6c78|h=HBTASORSUJCRDNPTDE6S7ILNVH2BWHCF|/

ed2k://|file|床头灯.II.杨柳风.The.Wind.in.the.Willows.(MP3).rar|167502934|54354267b6ebf5fe1032d648ffa1bf0f|h=YUOCTJEAI7M7KDMTZDA72OWW3VYDOGBU|/

ed2k://|file|床头灯.III.德伯家的苔丝.Tess.of.the.d'Urbervilles.(MP3).rar|185107948|7a8ad16e54dab823d5b55d98878fb4f7|h=MARDWIIBNLTUP5WQBJXQWLRNYCVY3JHP|/

ed2k://|file|床头灯.III.弗兰肯斯坦.Frankenstein.(MP3).rar|114710513|b1a6edf50239efe77c2d92f86e0b8219|h=ZV62W3JORWBWDIFCA5UWA5G67Z5A7SDH|/

ed2k://|file|床头灯.III.环游地球80天.Around.the.World.in.Eighty.Days.(MP3).rar|206115144|cc53957fc78d26965f4e86616e85cf09|h=XZVBX55XGLP5X4GHQROSVYAKH3BZ6ZJ6|/

ed2k://|file|床头灯.III.圣诞欢歌.A.Christmas.Carol.(MP3).rar|180430080|3ed459d445221b61200f199ce318f0f0|h=FIVYA6QBENOVEGCL3GMUUF32IUO65PPH|/

ed2k://|file|床头灯.III.圣经故事.Bible.Stories.(MP3).rar|180642127|b442bdc629a675dea3b4103a9f20c18a|h=BQBLJAXLYLF4OAK3CEPUJN7X5VT4YMV2|/

ed2k://|file|床头灯.III.白鲸.Moby.Dick.(MP3).rar|127340266|3b4467d597f8c476ff3a89230bd597af|h=UR3AWI36F7FWE7CC7WFTKWJBOBNROLGP|/

ed2k://|file|床头灯.III.野性的呼唤.The.Call.of.the.Wild.(MP3).rar|162127811|c66d77095735ef412763f44557eac2a9|h=ARCH6LUO2VGINIDXZGPSDTLWFIQUJSVI|/

ed2k://|file|床头灯.III.化身博士.Dr.Jekyll.and.Mr.Hyde.(MP3).rar|139529583|111dd50bafc9678236f9b64fde798036|h=VJEL3AUH2NG5N3HH7DPB4JIWA3734GZI|/

ed2k://|file|床头灯.III.爱丽思漫游奇境记.Alice's.Adventures.in.Wonderland.(MP3).rar|183255168|de18b45799c8fb9b073ff748ee599b9e|h=YDSMDACQF26XQCAAUKHDLXR75MZ5PPGN|/

ed2k://|file|床头灯.III.希腊神话故事.Greek.Myths.(MP3).rar|162448927|6ad50230ea09750419e38215276de5e4|h=IBK7PHMOD7BTU6FFPAPJKBVBOP2COIXW|/

ed2k://|file|床头灯.IV.包法利夫人.Madame.Bovary.(MP3).rar|185860479|4397185333fa5e9f5f5c3b0e70127ea1|h=ZNW62WIXMMCADSZYTWBD3UO2IBJ3LKRK|/

ed2k://|file|床头灯.IV.永别了武器.A.Farewell.to.Arms.(MP3).rar|183255727|717e64a84faefd66c0108cfcfb897f0a|h=BTUXDDPLEI6NHXAZK6M66FYLSLEL4NV2|/

ed2k://|file|床头灯.IV.爱玛.Emma.(MP3).rar|200573596|6b82f01eb89af9986da223ef7a8ca9b9|h=HDKCRZZO35DPSD5P7HOANAFR7MCIZ52X|/

ed2k://|file|床头灯.IV.红字.The.Scarlet.Letter.(MP3).rar|161255051|7426c8f01315dafcf5cefe97ee005169|h=TNDD34UVKICAOZ74J2CFR7NMLBDGB5GT|/

ed2k://|file|床头灯.IV.霍华德庄园.Howards.End.(MP3).rar|189509081|0522c90ac1046de8d5a120bc2b7967e7|h=SDHSHF4JTCOBNDJN3GDKDLQS4I64FDVZ|/

ed2k://|file|床头灯.IV.秘探.The.Secret.Agent.(MP3).rar|183889069|11e66b7e7fafc2d8f735c028d6c1d581|h=PWYE4ZF2KUPHSUSNLFN7KPBH77PPRFIS|/

ed2k://|file|床头灯.IV.觉醒.The.Awakening.(MP3).rar|199750665|bb0b2ae5bc0cfe0621536902e554f64c|h=FZJGAWO7FNYOOZ7GHFMBXIEOJMXA45F2|/

ed2k://|file|床头灯.IV.摩尔.弗兰德斯.Moll.Flanders.(MP3).rar|171793374|33ceaa9db5354f8a0f5a44b59b5473f8|h=LGENT6EE2E4F7IXUR75447RZY4KHNF7O|/

ed2k://|file|床头灯.IV.卡斯特桥市长.The.Mayor.of.Casterbridge.(MP3).rar|182021875|f5ba1befb3c9c5a015c6cd158af74b55|h=HFMWIARTM54IFPPHVOD2QEUGLEHN7UBQ|/

ed2k://|file|床头灯.IV.维尔?a href="http://www.zw2.cn/zhuanti/guanyuluzuowen/" target="_blank" class="keylink">路讯暗闹?a href="http://www.zw2.cn/zhuanti/guanyurenzuowen/" target="_blank" class="keylink">人.The.Tenant.of.Wildfell.Hall.(MP3).rar|205930405|d89be8c95d4c51deb53320b6b659e391|h=GJW2CX4XN35D3E6TADK2R7LPNBJX57G4|/

ed2k://|file|床头灯.V.理智与情感.Sense.and.Sensibility.rar.(MP3).rar|172414061|2eabf6b2a2869e4310607e7cdaeba5ef|h=7GBK4XKD5562GJN62MBJGDTWKURWUZ73|/

ed2k://|file|床头灯.V.少年维特的烦恼.The.Sorrows.of.Young.Werther.rar.(MP3).rar|162532016|7862b9cf07d67ac52097b87ff9581351|h=QM2CQMQ4YEPJ76MNZ2LOVVBYU2J4W4RY|/

ed2k://|file|床头灯.V.吸血鬼.Dracula.(MP3).rar|176908961|8c12ce5a9e5deab7fe713a53baa0af00|h=K7BVBP65IPHXOHHPLS6A7VTMRKMJYDBX|/

ed2k://|file|床头灯.V.莎士比亚戏剧故事.Tales.from.Shakespear.(MP3).rar|175220467|afc2543e9beb0e6d704a7cee50bdafd6|h=EHGPNBZJ2AAZVAHSK7G3FVW3O2JFQZDD|/

ed2k://|file|床头灯.V.白牙.White.Fang.rar.(MP3).rar|179762897|19dba7effff735394c211e493b69465c|h=IAQPAJVRDKBUHIALQ7XVLOPHYSFSTLUB|/

ed2k://|file|床头灯.V.地心游记.Journey.to.the.Center.of.the.Earth.rar.(MP3).rar|171956923|a6473d656df8b7a1854565c8baf3a897|h=DQCVFUPC7PTQPRDMB5VYJZDJAXZWGZYH|/

ed2k://|file|床头灯.V.海底两万里.Twenty.Thousand.Leagues.Under.the.Sea.rar.(MP3).rar|190955714|87b7f48a6fbaa1e1dcc1104a40c7ed00|h=DC4JWYT73FXIWI63IYZLW7AQZ6BZTKPB|/

ed2k://|file|床头灯.V.螺丝在拧紧.The.Turn.of.the.Screw.rar.(MP3).rar|165112635|00bd4e5248603ba24c7cab130e5c3494|h=WLLBVVBY7NPTGVNP6A52TVP2ZAE6NTO7|/

ed2k://|file|床头灯.V.小妇人.Little.Women.rar.(MP3).rar|176337238|86b7b76c5bf1e6a250424bd38d708312|h=LUSUGLW24DFHIVNMNSDNWC3LSMWW772B|/

ed2k://|file|床头灯.V.秘密花园.The.Secret.Garden.rar.(MP3).rar|181855628|333928a656a51bc6be057b877fb47829|h=3JTQIR5LFQT76664ZIALTUXZJAOK4FO7|/

字数作文