作业帮 > 体裁作文 > 教育资讯

诗歌中的互文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/23 00:42:53 体裁作文
诗歌中的互文体裁作文

篇一:古诗文中的“互文”现象分析

古诗文中的“互文”现象分析

王合义

(兰州职业技术学院 甘肃 兰州 730070)

[摘 要] “互文”现象是古汉语中的一种常见修辞方式。“互文”的特点是“两物各举一边而省文”。使文字简炼而意义完备,字有限而内涵丰富。但有一定的迷惑性,容易产生误解,应从上下文或相对的两句话来考察他们相互依存、相互补充的关系。

[关键词] 互文 修辞方式 现象分析

“互文”现象是古汉语中的一种常见修辞方式。所谓“互文”就是参互见义,指两种事物在意义范畴上由上下文中互相体现,互相渗透,互相补充。

汉儒解经时已经注意到这种现象,郑玄在《礼记注》中称之为“互相备也”、“文互相备也”、“互言之也”、“文相变也”、“互辞”、“互文”、“互其文”、“互相足”、“互相明”、“互相成”、“互相挟”、“此互文以相见耳”等,虽用语不同,然实为一事也。

唐人解经继承了汉儒传统,或称“互文”,或称“互言”。贾公言在《仪礼注疏》中明确解释互文现象:“凡言互文者,是两物各举一边而省文。”又云:“凡言互文者,各举一事,一事自周是互文。”

清?俞樾在其《古书疑义举例》一书中将此类现象归为“皆互文以见义之例”、“亦参互以见义也之例。”

总之,历代的训诂学家遇到前人诗文中的一些词句,觉得从一句话本身去索解,显得窒碍难通或文义不周备时,常改从上下文或相对的两句话来考察他们相互依存、相互补充的关系,把彼此结合起来,参互见义,获得了圆满的解决。

由于“互文”具有“两物各举一边而省文”的特点,使后世读者容易产生误解。如:

一、名词“互文”之例

1、 秦时明月汉时关(王昌龄《出塞》)

若理解为“秦朝时的明月,汉朝时的关隘”就错了。沈德潜在《唐诗别裁?卷十九》中解释道:“备胡筑城,起于秦汉明月属秦,关属汉,互文也。”该句是说明月照关塞的景象,从秦到汉直到诗人眼前都是如此。

2、烟笼寒水月笼沙(杜牧《泊秦淮》)

并非烟只笼寒水而不笼沙,月也并非只照沙而不照水.该句互文见义,应理解为“濛濛水气和淡淡月色笼罩着寒水和岸沙。”

3、主人下马客在船(白居易《琵琶行》)

乍一看,主人送到江边并未上船,只是客人登船道别而已,但从后文主客举酒相对,共闻琵琶,“座中泣下谁最多,江州司马青衫湿”来看,则知主客均在船上,可见此句也是互文,是“主人客人下马,主人客人在船”的省略。

4、将军百战死,壮士十年归(《木兰辞》)

该句给人的印象好象是将军战死了,而壮士未死而归。其实也应按互文来理解,即“将军和壮士们出征十余年,经历了数百次战斗,有的阵亡了,有的归来了。”

5、将军角弓不得控 ,都护铁衣冷难着。(岑参《白雪歌送武判官归家》)

同上,“将军”与“都护”互文。

6、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离(《木兰辞》)

历来注家均是将扑朔和迷离分开来理解。余冠英在《汉魏六朝诗选》中解释道:“雌兔脚也扑朔,雄兔眼也迷离,一句实为互文。”此说一出,群疑冰释。

7、却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂(杜甫《闻官军收河南河北》)

上句言妻子无愁隐含“充满无限喜悦之情”;下句言已“喜欲狂”,也可看出“愁何在”均指

二人的共同心理,应参互见义。

8、朝歌夜弦,为秦宫人。 (《阿房宫赋》)若理解为“早晨唱歌,晚上弹曲”,就降低了原文的艺术效果。应是“朝(夜)歌,(朝)夜弦”。

9、“风含翠蓧娟娟净,雨裛红蕖冉冉香。” (杜甫《狂夫》)“风”和“雨”共同带来了 “净”和“香”。风中有雨,雨中有风,上下句参互见义。

10、梨花院落溶溶月, 柳絮池塘淡淡风。晏殊《寓意》

11、花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。(杜甫《客至》)

“客”“君”互参,“花径不曾缘客扫,今始为君扫;蓬门不曾为客开,今始为君开。”

12、枝枝相覆盖,叶叶相交通。《玉台新咏?古诗为焦仲卿妻作》

“枝枝叶叶相覆盖,相连接。”

13、山光悦鸟性,潭影空人心。(常建《题破山寺后禅院》)

“山光”和“潭影”互文见义,均可“悦鸟性”“空人心”。理解为“湖光山色使鸟儿欢娱,使人心除去杂念。”

二、方位词“互文”之例——大凡某些方位词对举时,往往都使所修饰的词语生出一层新意。泛指各个方位。

1、中庭生旅谷,井上生旅葵(《十五从军行》)

并非旅谷只生于中庭,而旅葵只生于井上。应理解为“中庭和井上(泛指庭院中)长满了野生的谷子和冬葵菜。”

2、岸芷汀兰(范中淹《岳阳楼记》)

与上例相同,岸边也生兰,汀上也生芷.属互文。

3、开我东阁门,坐我西阁床(《木兰辞》)

表面看来此句不合常理,其实它是“开我东阁门,坐我东阁床,开我西阁门,坐我西阁床”的省文。

4、东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。(归有光《项积轩志》)

与上例同,是“东犬东吠,西犬西吠”的省文。

5、战城南,死郭北,野死不葬鸟可食(《汉乐府》)

“城南”,“城北”为互文,言城南城北都有战争,也都有战死的人,并非城南作战,而死于城北。

6、叫嚣乎东西,隳突乎南北(柳宗元《捕蛇者说》)

并非只在东西叫喊,而在南北冲撞、搔扰。应理解为“于东西南北(或到)处吵嚷,搔扰。”

7、 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。《木兰诗》

同上例,意为“跑遍了全城的市场来买上战场装备。” 这里使用排比句式,突出操办急切而井然有序。

8、“东西植松柏,左右种梧桐。” 《孔雀东南飞》

同上例。“东西左右”泛指“四周”。

9、当窗理云鬓,对镜贴花黄(《木兰辞》)

对镜理云鬓并非不可,于窗前对着镜子理云鬓、贴花黄岂不更好。所以不应该过于拘泥于文字。

三、有数量词特性的名词“互文”之例

1、千里冰封,万里雪飘(毛泽东《沁园春雪》)

并非冰封范围小雪飘范围大,“千里”和“万里”均非实指,意思是:“祖国的北方到处冰天雪地,一片银白世界。”

2、千村薜荔人遗矢,万户萧疏鬼唱歌(毛泽东《送瘟神》)

“千村”、“万户”与上例同,亦是互文。

3、十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌, 十六诵诗书。(《孔雀东南飞》)

并非一年只学会一种,泛指兰芝少年时期,若理解为具体指某年则过于死板。

4、五步一楼,十步一阁。(《阿房宫赋》)

此处不能按字面直译,应理解为“楼阁很多,到处都是”,

四、动词互文之例

1、明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。(辛弃疾《西江月》)

“惊”、“鸣”互文,应理解为“(半夜里)明月升起,惊飞了树上的鸟鹊,惊醒了树上的眠蝉;轻拂的夜风中传来了鸟叫声和蝉鸣声。”这样理解,词的意境才更显丰富幽美。

2、映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。(杜甫《蜀相》)

“自”和“空”二字互文见义,春光空自美好;啼声空自悦耳。

3、诵明月之诗,歌窈窕之章。(苏轼《赤壁赋》)

“诵”,“歌”互文。

4、岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。(杜甫《江上逢李龟年》)

“见”与“闻”互补见义。 “(当年我)常在岐王与崔九的住宅里见到你并听到你的歌声”,并非在岐王宅只见人而不闻歌;也并非在崔九堂只闻歌而不见人。

5、受任于败军之际,奉命于危难之间。(诸葛亮《出师表》)

并非“受任”与“奉命”还挑选时机,应上下文联系起来理解为“在军事失利、形势危急的时候,(我)接受了先帝的任命。”

6、负者歌于途,行者休于树。(欧阳修《醉翁亭记》)

“负者”与“行者”均可“歌”可“休”。不应割裂理解。

7、谈笑有鸿儒,往来无白丁。(刘禹锡《陋室铭》)

“谈笑”和“往来”互文。意为“谈笑往来有鸿儒,谈笑往来无自丁。”

8、感时花溅泪,恨别鸟惊心。(杜甫《春望》)

“感时”与“恨别”上下文意义渗透,使作者(因战乱心境忧愁悲伤)对花流泪,闻鸟惊心。

懂得了“互文”的有关知识,我们再来看一道91年的高考题:

“不以物喜,不以已悲”的正确意思是:

A.不认为外物的好或坏和自己的得或失是可喜或者可悲的事。

B.不因为外物的美好而感到喜悦,也不因为自己的坎坷而感到悲伤。

C.不认为外物的美好是可喜的,也不认为自己的坎坷是可悲的。

D.不因为外物的好坏、自己的得失而感到喜悦或者感到悲伤。

这道选择题看视简单,实际上有较大的迷惑性,从字面(来自:www.Zw2.cn 爱 作文 网)上看,是讲古仁人不因环境的优越而喜悦,不因个人遭遇的恶劣而悲伤。这样理解未免片面、呆板.实际上此文内涵也蕴藏着不因环境差而悲,不因个人际遇好而喜的成分在内。所以正确的是理解应是“不因外物的好坏,自己的得失而感到喜悦或者感到悲伤”

“互文见义”由于具有言此及彼,上下句互相补充的特点,故于诗文中能使文字简炼而意义完备,字有限而内涵丰富等特点,故为文人们常应用。我们在学习的过程中一定要加以仔细辨认,以免陷入以辞害义的境地。

篇二:古诗词中的互文

古诗词中的互文

“互文”是古汉语中一种特殊的修辞手法。在古诗词中的的运用一般来讲有两种表现形式:其一是有时为了避免词语单调重复,行文时交替使用同义词。从这个角度讲与“变文”是一致的,这种互文的特点是在相同或基本相同的词组或句子里,处于相应位置的词可以互释。掌握了它,有时可以从已知词义来推知另一未知词义,如“忠不必用兮,贤不必求”(《涉江》),其中的“用”和“以”处相应位置,由此可推知“以”就是“用”的意思。又如“求全责备”这一短语,其中“全”与“责”处于相应位置,由此可推知“责”就是“求”的意思。这类互文是容易理解和掌握的。

其二是有时出于字数的约束、格律的限制或表达艺术的需要,必须用简洁的文字,含蓄而凝炼的语句来表达丰富的内容。于是把两个事物在上下文只出现一个而省略另一个,即所谓“两物各举一边而省文”,以收到言简意繁的效果,这是其在结构上的特点。理解这种互文时,必须把上下文保留的词语结合起来,使之互相补充互相呼应彼此映衬才能现出其原意,故习惯上称之为“互文见义”。如“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”(《古诗十九首》),其上句省 去了“皎皎”,下句省去了“迢迢”。即“迢迢”不仅指牵牛星,亦指河汉女;“皎皎”不仅指河汉女,亦指牵牛星。“迢迢”“皎皎”互补见义。两句合起来的意思是“遥远而明亮的牵牛星与织女星啊!”,并非牵牛星只遥远而不明亮,也并非织女星只明亮而不遥远。这类互文,只有掌握了它的结构方式,才能完整地理解其要表达的意思。如只从字面理解,不但不能完整而准确地把握其要表达的内容,并且有时会令人进入迷宫百思而不得其解。下面结合常见的一些诗文来具体谈一谈互文的具体应用。

⑴岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。(《江上逢李龟年》)

其中“见”与“闻”互补见义。即“(当年我)常在岐王与崔九的住宅里见到你并听到你的歌声”,并非在岐王宅只见人而不闻歌;也并非在崔九堂只闻歌而不见人。

⑵开我东阁门,坐我西阁床。(《木兰诗》)

其上句省去了“坐我东阁床”,下句省去了“开我西阁门”。两句要表述的意思是:打开东阁门在床上坐坐,又打开西阁门在床上坐坐,以表达木兰对久别的家庭的喜爱。不然既开的是东阁门,怎么会坐西阁床呢?

⑶当窗理云鬓,对镜帖黄花。(同上)

其中“当窗”与“对镜”为互文。当窗以取亮,对镜以整容。全句是说对着窗户照着镜子梳理去鬓并帖上黄花。并非“理云鬓”只当窗而不对镜,亦并非“帖黄花”只对镜而不当窗。⑷雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。(同上)

其中“扑朔”与“迷离”互补为义。即雄兔与雌兔均有“脚扑朔”、“眼迷离”的习性,是难以区分雄雌的,以喻木兰已女扮男装,言谈举止与男子无二,又在“关山度若飞”的征旅之中,

就更不易被认出是女性了。并非象有些教参上说的“扑朔者为雄,迷离者为雌”,如那样,“扑朔迷离”这一成语将无法解释。

⑸日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。(《观沧海》)

其中“行”与“灿烂”互补见义。即“灿烂的日月星汉之运行均若出于沧海之中”。并非日月只运行而不灿烂,也并非星汉只灿烂而不运行。为了节省文字,类似的句子就不一一分析了。

⑹将军角弓不得控,都护铁衣冷难著。(《白雪歌送武判官归京》)⑺感时花溅泪,恨别鸟惊心。(《春望》)

⑻水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。(《饮西湖初晴雨后》)

这类互文中还有当句互文,即上半句的词语与下半句的词语互相补充才是其原意。如:⑼栗深林兮惊层巅(《梦游天姥吟留别》)

其中“栗”与“惊”互补见义。即“使深林与层巅战栗而震惊”并非栗的只是深林,惊的只是层巅。

⑽主人下马客在船(《琵琶行》)

其中“下马”与“在船”互补见义。言主人下了马来到船上,客人也下了马来到船上。不然,主人在岸客人在船,这样举酒饯行就可笑了。⑾烟笼寒水月笼沙(《泊秦淮》)

其中“烟”与“月”互补见义。即“烟雾与月光笼罩着一河清水,也笼罩着河边的沙地”。

并非“笼寒水”的只是“烟”而无“月”,也并非“笼沙”的只是月而无烟。

⑿秦时明月汉时关(《出塞》)

其中“秦”与“汉”互补见义。即明月仍是秦汉时的明月,山关仍是秦汉时的山关,以此来

映衬物是人非。并非明月属秦关属汉。

上述当句互文只有这样理解才是其原意。互文除上述表现形式外,凡指互文。如:⒀东西植松柏,左右种梧桐。(《孔雀东南飞》)⒁十三能织素……十六诵诗书。(同上)

⒀句中的“东西左右”凡指“四周”。⒁句中的“十三……十六……”凡指兰芝出嫁前已具备了很好的才能与品德,不必拘泥于哪年只学了什么。

掌握了互文这种特殊的修辞方法,有时对理解文章内容是有一定好处的。

篇三:中学古典诗词中的互文艺术

雷州三中·学期论文·语文科

中学古典诗词中的互文艺术

雷州三中顾胜兰

2单元二的《孔雀东南飞》时,有一学生问到这样一个问题:前些天在上必修○“东

西植松柏,左右种梧桐”,这里“东西”与“左右”对应出现,那这里的“左右”是指“南北”还是就指“东西”呢?我告诉他这里用了互文的修辞手法,其实这里用“东西”与“左右”来共同表达一个意思,即“(刘焦坟墓的)四周或周围”,但是学生依然有些不解。对此,作为语文老师,我有必要对这个问题进行深入探究,同时也愿意和同行一同商讨,使之更加明确,更为准确。

一、互文的含义及类型

互文,是指古代作家在写作时为了增强某种表达效果,把本应该合在一起说的话临时拆开,使同句或相邻句中所用的词相互补充,相互渗透,理解时又应该合在一起的一种修辞方法。互文修辞的运用能收到笔墨经济,以少胜多,表意委婉,耐人寻味的艺术效果。综观中学语文教材选编的古诗词中,有数十处地方运用了“互文”的修辞手法。概括起来,“互文”一般有以下几种

(一)单句互文

所谓单句互文,就是指在同一句子中前后两个词语在意义上交错渗透、相互补充。例如:“秦时明月汉时关”(王昌龄《出塞》)。从字面理解,这句诗是“秦时明月照耀汉时关塞”之意。实际上,应该理解为“秦汉时的明月照耀秦汉时的关塞”。这句的意思是明月和关塞依旧,但时光流逝却无法改变。这表达的是岁月的沧桑之感。秦汉是互相更替的王朝,曾记都建立了强盛的势力,但一切都归于灰飞烟灭,这造成强烈的对比,强化了这种沧桑感。其中秦与汉是一对矛盾的对举,并不是泛指一种过去的历史。所以,这种互文是在矛盾中互补。

此外,这种类型的诗句还有“栗深林兮惊层巅”(《梦游天姥吟留别》)其中“栗”与“惊”互补见义。即“使深林与层巅战栗而震惊”并非栗的只是深林,惊的只是层巅; “主人下马客在船”(白居易《琵琶行》)等。

(二)对句互文

第 1 页 共 4 页

中学古典诗词中的互文艺术

所谓对句互文,就是指下句含有上句已经出现的词,上句含有下句将要出现的词,对句与出句的意义相互补充。依据上下两句的关系,对句互文又可分为近义式和反义式。近义式对句互文如:“当窗理云鬓,对镜帖花黄”(《木兰诗》)。这两句诗应译为“向着窗户,对着镜子、梳理云一样的秀发,把黄花帖在脸上。”又如“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”(《古诗十九首》),其上句省去了“皎皎”,下句省去了“迢迢”。即“迢迢”不仅指牵牛星,亦指河汉女;“皎皎”不仅指河汉女,亦指牵牛星。“迢迢”“皎皎”互补见义,两句合起来的意思是:“遥远而明亮的牵牛星与织女星啊!”这类互文,只有掌握了它的结构方式,才能完整地理解其要表达的意思。

反义式对句互文如:“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。”(杜甫《客至》)。从字面上看,前后两句对举,但在意义上两句都话外有音,而且是正反结合。即“花径不曾缘客扫,今始为君扫;蓬门今始为君开,不曾缘客开。”此种互文句用词更为简约而含义更为丰富。

(三)隔句互文

所谓隔句互文,就是是指两句互文之间,有其它句子相隔的互文句式。例如:“十日休假,胜友如云:千里逢迎,高朋满座。”(王勃《滕王阁序》)。这里的“十日休假”和“千里逢迎”是隔句,“胜友如云”和“高朋满座”是互文。“胜友”“高朋”“如云”“满座”相互交错,补充说明。应解释为:胜友如云,胜友满座;高朋满座,高朋如云。“日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。”(《观沧海》)其中“行”与“灿烂”互补见义。即“灿烂的日月星汉之运行均若出于沧海之中”。并非日月只运行而不灿烂,也并非星汉只灿烂而不运行。

二、在古诗词中的表现形式:

其一是有时为了避免词语单调重复,行文时交替使用同义词。从这个角度讲与“变文”是一致的,这种互文的特点是在相同或基本相同的词组或句子里,处于相应位置的词可以互释。掌握了它,有时可以从已知词义来推知另一未知词义,如“忠不必用兮,贤不必求”(《涉江》),其中的“用”和“以”处相应位置,由此可推知“以”就是“用”的意思。又如“求全责备”这一短语,其中“全”与“责”处于相应位置,由此可推知“责”就是“求”的意思。这类互文是容易理解和掌握的。

其二是有时出于字数的约束、格律的限制或表达艺术的需要,必须用简洁的文字,含蓄而凝炼的语句来表达丰富的内容。于是把两个事物在上下文只出现一个而省略另一

2 顾胜兰5/2/2013

雷州三中·学期论文·语文科 个,即所谓“两物各举一边而省文”,以收到言简意繁的效果,这是其在结构上的特点。理解这种互文时,必须把上下文保留的词语结合起来,使之互相补充互相呼应彼此映衬才能现出其原意,故习惯上称之为“互文见义”。 如:“岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。”(《江上逢李龟年》)其中“见”与“闻”互补见义。即“(当年我)常在岐王与崔九的住宅里见到你并听到你的歌声”,并非在岐王宅只见人而不闻歌;也并非在崔九堂只闻歌而不见人。

这类互文,只有掌握了它的结构方式,才能完整地理解其要表达的意思。如只从字面理解,不但不能完整而准确地把握其要表达的内容,并且有时会令人进入迷宫百思而不得其解。下面结合常见的一些诗文来具体谈一谈互文的具体应用。

三、经典再现

互文见义在传统诗歌中广泛应用,是一种成熟的修辞手法。例如:“烟笼寒水月笼沙”就是其中的经典。很多认为这种互文是迫于字数限制的无奈,其实这是一种误解。按照字面的理解,这句诗的意思是:烟雾和明月笼罩着寒水和水边的沙滩。但是,若把诗句改为:“烟月笼罩寒水沙”,意思是完全一样的。看来,互文见义不仅仅是因为受到字数的限制,更重要的是有一种结构上的作用。其实,这种互文见义既是是补充关系,同时也是对举的关系。从整体理解,我们可以看到:明月朗照,烟雾缭绕下,是一片江水浸漫的沙滩。但局部来看,“烟”更多地是产生于水上,而晚上能看到白沙是因为有“月”的照射,所以,应该是“烟”对“水”,“月”对“沙”构成两个组合,然后两组进行对举。而上面的改句却无法将对举表达出来,可见互文见义并不是随便运用的,其中有内在的逻辑性结构。从这句诗来看,互文见义既有整体互文的内容丰富性,也有局部细节的逻辑性,有很强的操作性。由此可见中国诗歌的细致之处。

归有光《项脊轩志》:“东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。”课文把“东犬西吠”一句注释为“东家的狗(听到西家的声音)对着西家叫”,不妥。如果按照注释来理解,“东”是“东家的”之义,“西”却是“对着西家”之义,“东”是做“犬”的定语的,而“西”却是做“吠”的状语,岂不文气大乱?从散文艺术的意境来看,这一注释也不甚妥。在全文中,这一段是写“亦多可悲”的;在全段中,这一层是揭示“悲”的表象的。作者从“诸父异爨”——分家说起,叙写庭院的变化,反映一个封建大家庭的衰败零落。“东犬西吠”这一细节,正是要借狗的对咬来反映分家后兄弟之间的内讧。如果按照注释来理解,只是东家的狗骚扰西家,尚不足以表达作者的意思。“东犬西吠”应按“互文见 3

中学古典诗词中的互文艺术

义”来理解,需要前后补充而“见义”——前半句只讲“犬”,动作义由后半句的“吠”补出;后半句只讲“吠”,主语义由前半句的“犬”补出。准确的理解应是:东家的狗对着西家叫,西家的狗对着东家咬。从而生动形象地表现出分家后兄弟之间矛盾迭出的那种境况。

实际上,大凡某些方位词对举时,往往都使所修饰的词语生出一层新意。如:“东奔西走”中“奔”、“走”同义,“东”、“西”字面上是“向东(奔)”、“向西(走)”,但由于“互文”的力量,立即生出一层新意:四处(奔走)、到处(奔走)。《孔雀东南飞》:“东西植松柏,左右种梧桐。”柳宗元《捕蛇者说》:“悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北”。这些方位词的对举都包含了互文现象。如《木兰诗》里“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。”其实是不是只在东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭呢?其实不然,意思是跑遍了全城的市场来买装备上战场。

此外,中学教材古诗文用了“互文”的例子还有:

(1)映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。(《蜀相》)这两句诗意思是说,碧草映阶,春光空自美好;黄鹂隔叶,啼声空自悦耳。“自”和“空”二字互文见义,写出了空寂、清冷的感受。抒发了诗人面对丞相祠堂凄清寥落的失望与感慨:虽然祠堂内春意盎然,然而事过境迁,先哲已去,如今遭逢乱世,却没有象诸葛亮那样的济世英才来匡扶。

(2)明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。(辛弃疾《西江月》)(3)宋范仲淹《岳阳楼记》:“不以物喜,不以己悲。”(4)日月之行,若出其中,星汉灿烂,若出其里。(《观沧海》)(“行”与“灿烂”互补见义)(5)将军角弓不得控 都护铁衣冷难着。(《白雪歌送武判官归京》)(6)感时花溅泪,恨别鸟惊心。(《春望》)(7)水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。(《饮湖上初晴后雨》)(8)十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌, 十六诵诗书。(《孔雀东南飞》)(9)东西植松柏,左右种梧桐。(同上)(10)枝枝相覆盖,叶叶相交通。(同上)(12)北国风光,千里冰封,万里雪飘。(《沁园春?雪》)

4 顾胜兰5/2/2013

体裁作文