英语翻译老外要来我司和我们开会培训,其中有一个内容表述为:review of contract in place.是要看现有合同还是看他正在准备和新供应商签订合同呢,里面的in place不是很懂。
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 23:53:59
英语翻译老外要来我司和我们开会培训,其中有一个内容表述为:review of contract in place.是要看现有合同还是看他正在准备和新供应商签订合同呢,里面的in place不是很懂。
英语翻译
老外要来我司和我们开会培训,其中有一个内容表述为:review of contract in place.
是要看现有合同还是看他正在准备和新供应商签订合同呢,里面的in place不是很懂。
英语翻译老外要来我司和我们开会培训,其中有一个内容表述为:review of contract in place.是要看现有合同还是看他正在准备和新供应商签订合同呢,里面的in place不是很懂。
合同评审
是要评审现已拟成的合同
in place.有“准备就绪”的意思,所以此时合同已拟定了
是要审查 现有合同!!
都不是,意思是“好好的审阅合同”,也就是“把合同搞好”,in place是一种美式英语的说法,意思是弄对、搞对、搞定,也就是你们双方对合同里面的字句可能有不同的意思,或是你们各自想要修正一些条文,但这些看法双方可能不一致也没有详细的谈过彼此的想法,所以才会说review of contract(一起回顾看看合同),把彼此的想法调整理解好了以后,把合同里面的字眼琢磨好、重新使用合适的字眼,放对位置搞...
全部展开
都不是,意思是“好好的审阅合同”,也就是“把合同搞好”,in place是一种美式英语的说法,意思是弄对、搞对、搞定,也就是你们双方对合同里面的字句可能有不同的意思,或是你们各自想要修正一些条文,但这些看法双方可能不一致也没有详细的谈过彼此的想法,所以才会说review of contract(一起回顾看看合同),把彼此的想法调整理解好了以后,把合同里面的字眼琢磨好、重新使用合适的字眼,放对位置搞好合同的意思。
供你参考
收起
现场审查合同的意思,应该是对正要签订的合同审查。