的原文及翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 00:38:42

的原文及翻译
的原文及翻译

的原文及翻译
【原文】
“儒有可亲而不可劫也,可近而不可迫也,可杀而不可侮辱也.其居处不淫②,共饮食不溽(3).其过关可微辨(4),而不可数也(5).其刚毅有如此者.”
【注释】
①水节选自《德行》.②淫:奢侈放纵.(3)溽(rù):味道浓厚.(4)微辨;委婉地批批评.(5)面数:当面指责.
【译文】
“ 儒者可以亲近而不可威胁,可以接近而不可逼迫,可以杀害而不可侮辱.他们的日常生活不奢侈,饮食不丰美.对他们的过失可以委婉地批评,却不可当面指责.他们的刚毅就是如此.”
【读解】
儒者的刚毅是吃软不吃硬;动之以情、晓之以理可以,胡搅蛮缠、要挟威迫却行不通,宁可去死,也不愿受侮.
这种刚毅,很让人想起历史上的燕赵之士,慷慨悲歌,豪气冲天,侠义行天下,可杀不可辱,使人为之击节高蹈,浩然长叹.是的,人不仅要活个面子,也要活口气,活个气节.然而.大多数营营苟苟的众生不知气节为何物,只会盯住眼前的臭鱼烂虾,宁可象狗一样地活着,哪怕是只赖皮狗,也绝不会为了节义而付出,而献身.
儒者的刚毅是浸透在骨子里的,外表却很柔和,如棉里裹针这就更加让人敬畏三分.

儒有可亲而不可劫也,可近而不可迫也,可杀而不可侮辱也。其居处不淫②,共饮食不溽(3)。其过关可微辨(4),而不可数也(5)。其刚毅有如此者。
儒者可以亲近而不可威胁,可以接近而不可逼迫,可以杀害而不可侮辱。他们的日常生活不奢侈,饮食不丰美。对他们的过失可以委婉地批评,却不可当面指责。他们的刚毅就是如此....

全部展开

儒有可亲而不可劫也,可近而不可迫也,可杀而不可侮辱也。其居处不淫②,共饮食不溽(3)。其过关可微辨(4),而不可数也(5)。其刚毅有如此者。
儒者可以亲近而不可威胁,可以接近而不可逼迫,可以杀害而不可侮辱。他们的日常生活不奢侈,饮食不丰美。对他们的过失可以委婉地批评,却不可当面指责。他们的刚毅就是如此.

收起