英语翻译正文如下:张魏公贬零陵,有书数笈自随,谗者谓其中皆与蜀士往来谋据西蜀之书.高宗命遣人尽录以来.临轩发视,乃皆书册,虽有尺牍,率皆忧国爱君之语.此外唯葛裘布衾,类多垢敝.上恻
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 11:06:49
英语翻译正文如下:张魏公贬零陵,有书数笈自随,谗者谓其中皆与蜀士往来谋据西蜀之书.高宗命遣人尽录以来.临轩发视,乃皆书册,虽有尺牍,率皆忧国爱君之语.此外唯葛裘布衾,类多垢敝.上恻
英语翻译
正文如下:张魏公贬零陵,有书数笈自随,谗者谓其中皆与蜀士往来谋据西蜀之书.高宗命遣人尽录以来.临轩发视,乃皆书册,虽有尺牍,率皆忧国爱君之语.此外唯葛裘布衾,类多垢敝.上恻然曰:“张浚一贫如此哉!”乃遣使驰赐金三百两.秦桧令宣言于外,谓赐浚死.门生从者闻之,垂泣告公.公曰:“浚罪固当死,若果如所传,朝服拜命,就戮以谢国家可也,何以泣为?”问使者为谁,曰:“殿帅杨存中之子也.”公曰:“吾生矣.存中吾故部曲,朝廷诚欲诛浚,必不遣其子来.”已而使者拜于马前,乃获赐金之命.公之在秦也,开幕延贤,铸铜为印,形迹似稍专,故有以来谗者之口.然反因此得以自明,又赖赐金以自活,天果不佑忠贤乎?
英语翻译正文如下:张魏公贬零陵,有书数笈自随,谗者谓其中皆与蜀士往来谋据西蜀之书.高宗命遣人尽录以来.临轩发视,乃皆书册,虽有尺牍,率皆忧国爱君之语.此外唯葛裘布衾,类多垢敝.上恻
张魏公被贬到零陵,随身带着好几箱书籍,有人诬陷张浚说,那些都是张浚和蜀地人士往来以密谋占据西蜀的书信.宋高宗派人把张魏公的箱子全部带回京城.宋高宗坐在前殿打开查看,发现里面大多是书本典籍,虽然有一些书信,但都是忧国忠君的内容.除此之外,只有几件葛布衣服和葛布被子,而且都是又破又脏的.宋高宗脸上露出哀怜的神色,说道:“张浚竟然如此清贫!”(宋高宗于是)就派遣使者立即赏赐张浚三百两黄金.秦桧却对外假传圣旨,说是赐张浚死罪.张浚的学生和随从得知这个消息后,哭泣着把这消息告诉张浚.张浚说:“我所犯下的罪行本来就应当被处死,但如果像你们所说的那样,我就应该穿上朝服拜谢皇上的恩典,然后自杀以谢国家就是了,你们为什么要哭泣呢?”张浚问学生、随从,使者是谁,学生、随从回答说:“使者是殿帅杨存中的儿子.”张魏公说:“我没有事了.存中是我的老部下,朝廷如果真的想杀我,就不会派他的儿子过来.”不久,使者到来,下马拜见张浚,(说)是得到赏赐(张浚)黄金的圣旨(才来这里的).张魏公在陕西的时候,建立府衙,延请贤能之辈,用黄铜铸造官印,这些举动作为有点像专权,故而被人诬陷诽谤.然而,反过来又因为这些事情得以证明自身清白廉洁,还倚靠皇上赏赐的黄金得以继续生活下去.上天难道真的不保佑忠诚贤能的臣子吗?(请不要复制粘贴,以免雷同重做,
苗傅、刘正彦作乱时,魏公张浚在浙江嘉兴,商讨举兵以清王室之患。一天晚间独坐之时,随从都睡了,忽见一人拿着刀站在烛架之后。张知是刺客,从容不迫地问:“莫非苗、刘二人派你来杀我么?”回答:“是的!”张说:“要是这样,把我的脑袋拿去吧!”那人说:“我也读过书,岂肯给贼人效力?况且我公如此忠义,怎忍下手?只怕我公防卫不严,还有陆续派来的人,所以来通知一声。”张问:“想得到金银绢帛么?”他笑了笑说:“杀掉我...
全部展开
苗傅、刘正彦作乱时,魏公张浚在浙江嘉兴,商讨举兵以清王室之患。一天晚间独坐之时,随从都睡了,忽见一人拿着刀站在烛架之后。张知是刺客,从容不迫地问:“莫非苗、刘二人派你来杀我么?”回答:“是的!”张说:“要是这样,把我的脑袋拿去吧!”那人说:“我也读过书,岂肯给贼人效力?况且我公如此忠义,怎忍下手?只怕我公防卫不严,还有陆续派来的人,所以来通知一声。”张问:“想得到金银绢帛么?”他笑了笑说:“杀掉我公,还愁没有钱?”张又问:“那么留下来当差行么?”他回答:“我还有老娘在河北,不可留。”问他的姓名,低着头不出声,撩衣一跃上房,瓦片没一点响动。当时月白如昼,他飞一样的消逝了。明天,魏公取出死囚一名斩首,说;“这是夜间捉到的奸细。”魏公后来常常到河北去打听,始终不见此人。这又比刺赵盾的鉏麑强多了!谁说世上没有奇男子呢?大概是唐代剑客之流吧!
原注:鉏麑:春秋时晋国力士,晋灵公恨大臣赵盾多次进谏,派其行刺。清晨前往,见盾盛服将朝,坐而假寐,不忍下后,退而触槐自杀。事见《左传 宣公二年》。
按本篇实有其事,《宋史 张浚传》:“初,浚次秀州,尝夜坐,警备甚严,忽有客至前,出一纸怀中曰:‘此苗傅、刘正彦募贼公赏格也。’浚问欲何如?客曰:‘仆,河北人,粗读书,知逆顺,岂以身为贼用?特见为备不严,恐有后来者耳。’浚下,执其手,问姓名,不告而去。浚翌日斩死囚徇于众曰:‘此苗、刘刺客也。’私识其状貌物色之,终不遇。”
张乖崖做崇阳县令,看见有小吏从库房出来,看到他的头发鬓角的头巾上有一枚钱币,张乖崖就盘问他,小吏回答说:“这是库房里面的钱。”于是张乖崖命令下属打了他,小吏很恼火地说:“拿一枚钱有什么大不了的,就杖责我?你能够用杖打我,但是你不能够斩我。” 张乖崖拿过笔来,上面判他说:“一天偷一钱,一千天就是一千钱,绳锯木断,水滴石穿。” 走下台,然后自己拿剑斩了他,然后到申台府揭发罪状去了。在崇阳至今还流传这个故事。
收起
翻译:
张魏公被贬到零陵的时候,随身带了几箱书,诬陷他的人说那几箱书都是和四川人士往来谋反西蜀的信。高宗于是派人将他的书信内容全部抄了下来。在抄的时候发现,全部是书籍,虽然也有几封信,但都是一些为国担忧和热爱皇帝的话语。除此之外,只有一些粗布衣服和被子,且都比较脏。皇帝知道后就说:“张浚一贫如洗到这个地步!”于是派使者拿了黄金三百两给他。秦桧却对外假传圣令,说是赐张浚死罪。张浚的学生听到这...
全部展开
翻译:
张魏公被贬到零陵的时候,随身带了几箱书,诬陷他的人说那几箱书都是和四川人士往来谋反西蜀的信。高宗于是派人将他的书信内容全部抄了下来。在抄的时候发现,全部是书籍,虽然也有几封信,但都是一些为国担忧和热爱皇帝的话语。除此之外,只有一些粗布衣服和被子,且都比较脏。皇帝知道后就说:“张浚一贫如洗到这个地步!”于是派使者拿了黄金三百两给他。秦桧却对外假传圣令,说是赐张浚死罪。张浚的学生听到这个消息后,哭泣着告诉张浚。张浚说:“我罪大恶极本来该死,如果像你们说的那样,我穿上上朝的服装去拜谢皇上,然后就用自杀来感谢国家,你们没有什么为此而哭泣的?”张魏公问前来送金的使者是哪个,使者说:“我是殿前元帅杨存中的儿子。”魏公说:“我的学生,存中是我的老部下,朝廷想杀我,肯定不会派存中的儿子来。”不一会使者在马前行跪拜礼,完成送黄金给张浚的任务。魏公在秦时,招贤纳士,铸铜做为官印,形动有点像谋反,所以招来诬陷的人。然而反而因这个而得已证明自已,又得皇帝赏赐黄金得已存活,上果然不保佑忠臣贤士吗?
收起