《宋史》卷三一九中“曾巩,字子固……帝然之”的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 04:43:04

《宋史》卷三一九中“曾巩,字子固……帝然之”的翻译
《宋史》卷三一九中“曾巩,字子固……帝然之”的翻译

《宋史》卷三一九中“曾巩,字子固……帝然之”的翻译
曾巩,字子固,建昌南丰人.他从小就机智敏锐,十二岁时,曾尝试写作《六论》,提笔立成,文辞很有气魄.到了二十岁,名声已传播到四方.欧阳修看到他的文章,十分惊异.
嘉祐二年考中进士,出任越州通判.这一年发生了饥荒,他估计常平仓储存的粮食不足以用来救济,而乡间的百姓,又不能都到城里来购粮.曾巩就张贴告示晓谕所属的各县,劝说富人如实申报自己储存的粮食,共有十五万石,让他们将这些粮食比照常平仓的价格稍稍提高一点后卖给百姓.百姓得以就近方便地买到粮食,又不出家乡,而且粮食有余.曾巩又让官府借给农民种子,让他们随秋季的赋税一起偿还,使得农事没有耽误.
任齐州知州,他的管理以根治邪恶、迅速严厉地打击盗贼作为根本.曲堤有个姓周的人家的儿子周高横行骄纵,残害良民,他的能力能够影响当地的权贵和豪绅,州县的官吏都没有人敢去追究.曾巩逮捕了他,处以刑罚.章邱有百姓在乡村里聚众结伙,号称“霸王社”,杀人劫财,劫夺囚徒,没有一件不能如愿的.曾巩让百姓组成保伍,让他们侦察盗贼的行踪,有盗贼就击鼓传递消息,相互援助,每次都能将盗贼擒获.有一个名叫葛友的人,名列被追捕者之中,有一天,他到官府自首.曾巩就招待他吃喝,送给他衣帽,给他配备了车马和随从,让他四处夸耀.盗贼听说了这件事,大多出来自首.曾巩表面上看来是将此事到处张扬,实际上是想要离间分化那些盗贼,让他们不能再纠合在一起.从此,齐州的人们连院门都不用关闭就可以安睡了.
调任洪州.适逢江西当年瘟疫大流行,曾巩命令各县镇都储存药物以备需求.士兵和百姓生活困难不能养活自己的,就招来住在官舍,供应给他们饮食衣被等用品,分派医生给他们治病.朝廷的军队征讨安南,所经过的州要准备上万人所需的物资,其他地方的官吏借此机会横征暴敛,百姓难以忍受.曾巩则事先分别处理好了大军突然集结时的吃住问题,因此,军队离开后,城乡的百姓都不知道.
调任明州、亳州、沧州知州.曾巩负有才名,长期在各地任地方官,世上不少人认为他命运不济,时运不佳.这一时期,朝廷的一批晚生后辈出人头地,曾巩对此看得很淡泊.一次经过朝廷时,神宗召见他,对他慰劳问候,十分宠信,任命他为中书舍人.
曾巩品性孝顺父母,与兄弟友爱,父亲去世后,他侍奉继母更加无微不至,在家境衰败,无所依靠的情况下,抚育四个弟弟、九个妹妹,他们的读书、出仕和婚嫁,全都由他出力操办.曾巩写文章,涉猎广泛,气势很盛,当时擅长写文章的人,很少有能超过他的.年轻时与王安石交往,王安石当时声誉不大,曾巩将他引荐给欧阳修.王安石得志后,曾巩对他有了不同的看法.神宗曾经问曾巩:“王安石是怎样的人?”曾巩回答说:“王安石的文章学问和行为道义,不在扬雄之下,但因为他吝啬的缘故所以比不上扬雄.”皇上说:“王安石对富贵看得很轻,怎么说他吝啬呢?”曾巩说:“我所说他吝啬,是说他勇于作为,但吝啬于改正自己的过错啊.”神宗赞同他的这个看法.