英语翻译这个句子怎么翻译,语法成份是怎么回事:what great trouble 为什么放在前面了呢.都什么样的句子可以这么做呢.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 05:50:40
英语翻译这个句子怎么翻译,语法成份是怎么回事:what great trouble 为什么放在前面了呢.都什么样的句子可以这么做呢.
英语翻译
这个句子怎么翻译,语法成份是怎么回事:what great trouble 为什么放在前面了呢.都什么样的句子可以这么做呢.
英语翻译这个句子怎么翻译,语法成份是怎么回事:what great trouble 为什么放在前面了呢.都什么样的句子可以这么做呢.
1这是感叹句,意思:我们多费事地找到他住在哪里啊!/我们能把他的住所找到是多不容易啊!
2原来陈述句是We had great trouble in finding where his house was.
3成分分析:We(主语) had(谓语) great trouble (宾语) in finding where his house was(宾补)where his house was(是宾语从句,是find的宾语)
4变为what引导的感叹句,为了强调多么麻烦,很费劲,所以把宾语放在what后来强调
我们找到他房子在哪里碰到的麻烦真大啊!
have trouble (in) doing sth. 。。表在做某事方面有困难.
what great trouble (that) we had in finding 。。。
这里trouble作了先行词,后面由that引导定语从句,作宾语,故省略了that
此外,还有have +difficulty/problems/a hard time + (in) doin...
全部展开
have trouble (in) doing sth. 。。表在做某事方面有困难.
what great trouble (that) we had in finding 。。。
这里trouble作了先行词,后面由that引导定语从句,作宾语,故省略了that
此外,还有have +difficulty/problems/a hard time + (in) doing sth. 全是一个意思. 考试时常放在定语从句中考的.
收起
我们有什么重大麻烦找到下家在哪里
为了找到他的家,我们真是大费周章啊!----意译
这是一个感叹句
have trouble in doing是固定短语,在做。。。方面有困难
我们找到他的房子是多不容易的事