英语翻译整句复制到翻译软件里的就不要了,我自己很多翻译软件.请意译如果需要前后对话可以提出我好补充问题机译者不给分
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 09:40:22
英语翻译整句复制到翻译软件里的就不要了,我自己很多翻译软件.请意译如果需要前后对话可以提出我好补充问题机译者不给分
英语翻译
整句复制到翻译软件里的就不要了,我自己很多翻译软件.
请意译
如果需要前后对话可以提出我好补充问题
机译者不给分
英语翻译整句复制到翻译软件里的就不要了,我自己很多翻译软件.请意译如果需要前后对话可以提出我好补充问题机译者不给分
我有点快崩溃了!
我现在情绪有点失落
我觉得应该是“我现在很想发泄一下我的情绪”。呵呵,因为destructive是具有破坏性的意思,其他部分的理解应该没有问题。
"kind of"是有点的意思;"in the mood"有俩意思,一个是兴致勃勃,一个是在情绪中,根据后边的"to be destructive"应选第二个意思,则译为一楼的“我有点快崩溃了”。
over!!!
我(觉得我)正处于一种有破坏欲望的情绪中.
我好像很想搞点破坏
我想搞点怪。
来自威尼英语翻译网:
我好像很想搞点破坏
英语翻译整句复制到翻译软件里的就不要了,我自己很多翻译软件.请意译如果需要前后对话可以提出我好补充问题机译者不给分
英语翻译用翻译软件翻译的就不要来了
英语翻译汉译英,软件翻译的就不要了,我就是用软件翻译的,差太多了,太死板了
英语翻译软件翻译的就免了.
英语翻译最好是中英对照的请把翻译复制到回复里,不要只给地址
英语翻译不要软件翻译的
英语翻译不要翻译软件的.
英语翻译不要软件翻译的!
英语翻译不要软件翻译的
英语翻译不要翻译软件的!
英语翻译不要直接用软件翻译的,那我就没必要上这问了
英语翻译不要直接复制翻译软件的哈,我要精确哦
英语翻译不要在网上复制来的,不要翻译软件的 2楼还OK的~我都说还OK了,没有更好才给也不迟
英语翻译内容RT,软件翻译或简单的直译就不要了,最好能翻译的有点深度,
英语翻译I watch them watch me I watch them too用翻译软件翻译的就不要回复了
英语翻译软件翻的就不要了,with mine
英语翻译不要翻译软件翻译的!
英语翻译不要翻译软件翻译的.