英语翻译Casey joins the hollow sound of silent people walking down,The stairway to the subway in the shadows down below.Following their footsteps through the neon-darkened corridors,Of silent desperation,never speaking to a soul.The poison air he
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 03:40:13
英语翻译Casey joins the hollow sound of silent people walking down,The stairway to the subway in the shadows down below.Following their footsteps through the neon-darkened corridors,Of silent desperation,never speaking to a soul.The poison air he
英语翻译
Casey joins the hollow sound of silent people walking down,
The stairway to the subway in the shadows down below.
Following their footsteps through the neon-darkened corridors,
Of silent desperation,never speaking to a soul.
The poison air he's breathing has the dirty smell of dying,
'Cos it's never seen the sunshine and it's never felt the rain.
But Casey minds the arrows and ignores the fatal echoes,
Of the clicking of the turnstiles and the rattle of his chains.
"Oh," she said:"Casey,it's been so long since I've seen you.
"Here," she said:"just a kiss to make a body smile.
"See," she said:"I've put on new stockings just to please you.
"Lord," she said."Casey,can you only stay a while."
Casey leaves the underground and stops inside The Golden Crown,
For something wet to wipe away the chill that's on his bones.
Seeing his reflection in the lives of all the lonely men,
Who reach for anything they can to keep from going home.
Standing in the corner,Casey drinks his pint of bitter,
Never glancing in the mirror at the people passing by.
Then he stumbles as he's leaving and he wonders if the reason,
Is the beer that's in his belly or the tear that's in his eye.
"Oh," she said:"I suppose you seldom think about me.
"Now," she said:"now that you've a family of your own.
"Still," she said:"It's so blessed good to feel your body.
"Lord," she said:"Casey,it's a shame to be alone."
英语翻译Casey joins the hollow sound of silent people walking down,The stairway to the subway in the shadows down below.Following their footsteps through the neon-darkened corridors,Of silent desperation,never speaking to a soul.The poison air he
凯西加入人走之后沉默的声音,
楼下的地铁楼梯阴影重重
通过霓虹,黑暗走廊的脚步声,
无声的绝望,没有说话的灵魂.
空气中的毒药,他的呼吸有死亡的脏气味,
因为它从来没有见过阳光,它从未感到过雨.
但凯西心中箭头和忽略的致命回声,
在十字转门点击和响声的铁链.
“噢,”她说:“凯西,它这么久,因为我已经看到你.
“在这里,”她说:“只是一个吻,使我的身体可以微笑.
“瞧,”她说:“我穿上新袜子只为了取悦你.
“主啊,”她说. “凯西,你能不能多停留一段时间.”
凯西离开地铁,停留在金皇冠站台,
对于一些湿冷的寒气,如刀割骨头.
他看到所有的孤独男人的生命,
谁都不可以可以阻止他们回家.
站在角落里,凯西喝了一口苦涩,
别在镜子里看匆匆路过的人.
然后,他闯入了,他离开了,他想知道为什么,
是啤酒在他的腹部,或是眼泪在他的眼睛里.
“噢,”她说:“我想你很少想到我.
“现在,”她说:“现在你已经有自己的家庭.
“不过,”她说:“感觉你的身体是如此的愉悦.
“主啊,”她说:“凯西,这是一个耻辱,独自一人被孤立.
Casey joins the hollow sound of silent people walking down, (hollow:虚伪的)
凯西走进沉默之人走过的寂静
The stairway to the subway in the shadows down below. (subway:地铁)
通往地铁的楼梯,在暗影里蔓延
Following thei...
全部展开
Casey joins the hollow sound of silent people walking down, (hollow:虚伪的)
凯西走进沉默之人走过的寂静
The stairway to the subway in the shadows down below. (subway:地铁)
通往地铁的楼梯,在暗影里蔓延
Following their footsteps through the neon-darkened corridors,(corridors:走廊)
他们的脚步声穿透暗淡的霓虹,在走廊里回响
Of silent desperation, never speaking to a soul.(desperation:绝望的,不顾一切的)
没有声音的绝望,不会对另外一个人说起
The poison air he's breathing has the dirty smell of dying,
他呼气着有毒的空气,孕育着死亡的气息
'Cos it's never seen the sunshine and it's never felt the rain.
因为这些空气不曾洗礼阳光和雨水
But Casey minds the arrows and ignores the fatal echoes,
Of the clicking of the turnstiles and the rattle of his chains.(turnstiles:十字旋转门,rattle:吱吱声)
凯西只是在注意路标,没有留心十字门和铁链致命的回响
"Oh," she said: "Casey, it's been so long since I've seen you.
凯西,我太久没有见过你了
"Here," she said: "just a kiss to make a body smile.
让我们亲吻,抚慰彼此
"See," she said: "I've put on new stockings just to please you.
看我的新丝袜,只为等你来
"Lord," she said. "Casey, can you only stay a while."
再多呆一会好么
Casey leaves the underground and stops inside The Golden Crown(golden crown:金冠),
凯西离开地下铁,在金冠站台停下来
For something wet to wipe away the chill that's on his bones.
因为潮湿,擦去了他身体深处的寒意
Seeing his reflection in the lives of all the lonely men,
他像所有孤独的男人一样
Who reach for anything they can to keep from going home.
想尽办法不回家
Standing in the corner, Casey drinks his pint of bitter,
他站在角落里,痛思过往
Never glancing in the mirror at the people passing by.
没有去注意镜子里过往的行人
Then he stumbles as he's leaving and he wonders if the reason,(stumble :蹒跚,)
离开之时他开始犹豫,想知道
Is the beer that's in his belly or the tear that's in his eye.
是啤酒还是眼泪让他想起的过去
"Oh," she said: "I suppose you seldom think about me.
我猜,你从来没有想起过我
"Now," she said: "now that you've a family of your own.
现在你仍然孤身一人
"Still," she said: "It's so blessed good to feel your body.
照顾好自己
"Lord," she said: "Casey, it's a shame to be alone."
孤独的人是可耻的
收起