香港人为什麽称呼英文为“鸡肠”?香港的很多电视电影节目,特别是一些比较老的电视电影,都叫英文为“鸡肠”,我想知道为什麽?是不是有什麽典故?会把英文和“鸡肠”联系在一起?如果是谐

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 05:55:45

香港人为什麽称呼英文为“鸡肠”?香港的很多电视电影节目,特别是一些比较老的电视电影,都叫英文为“鸡肠”,我想知道为什麽?是不是有什麽典故?会把英文和“鸡肠”联系在一起?如果是谐
香港人为什麽称呼英文为“鸡肠”?
香港的很多电视电影节目,特别是一些比较老的电视电影,都叫英文为“鸡肠”,我想知道为什麽?
是不是有什麽典故?
会把英文和“鸡肠”联系在一起?
如果是谐音的话,是那个单词的谐音啊?

香港人为什麽称呼英文为“鸡肠”?香港的很多电视电影节目,特别是一些比较老的电视电影,都叫英文为“鸡肠”,我想知道为什麽?是不是有什麽典故?会把英文和“鸡肠”联系在一起?如果是谐
老一辈的华人,(也不一定是香港人,不过因为香港曾经是英国殖民地,华洋共处的时间较长,尤其我们的上辈接触英文和说英语的人机会较多,所以也是香港的老一辈用这词用得较多的原因),气势年代之前,不要说电脑,就是打字机都不多见,当时的文书通信都只能用手写的多,你或许在一些电影中也看过这种手写的字体吧?由于英文不同于中文的方块字形,其书法体看起来就是一串串连贯的曲线,所以他们就用“鸡肠”来形容英文(或类似的外文),这就是我所知的“鸡肠”典故.