欧阳修论作文中的 过 至 见 咋翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 05:58:54

欧阳修论作文中的 过 至 见 咋翻译?
欧阳修论作文中的 过 至 见 咋翻译?

欧阳修论作文中的 过 至 见 咋翻译?
浣溪沙欧阳修 【年代】:宋
【作者】:欧阳修——《浣溪沙》
【内容】
湖上朱桥响画轮,溶溶春水浸春云,碧琉璃滑净无尘.
当路游丝萦醉客,隔花啼鸟唤行人,日斜归去奈何春.
堤上游人逐画船,拍堤春水四垂天.绿杨楼外出秋千.
白发戴花君莫笑,六幺催拍盏频传.人生何处似樽前!
【赏析】:
此词描写泛舟颍州西湖、留连美好春光的情趣.
作者对湖面天光水色作了传神而准确的描绘,把握了云天阳光、花鸟游丝所蕴含的美的特质,并注入自己心灵深处的情感,创造出幽美的诗情画意.上片写湖面风光.首句写游客们乘坐着豪华的车子,驶过那装修着朱红栏杆的桥梁,来到西湖游赏春光,传达出一种喧腾热闹的气氛.第二句“溶溶春水浸春云”写湖水里映出了云的影子,云、水、天空都融一起了.溶溶,水盛貌.春水,言水之柔和;春云,言云之舒缓.一句之中,并列两个“春”字,这倒是名副其实的“加一倍写法”,目的就是把这个字突现出来.这句里的“浸”字也用得好,把映照说成浸泡,就等于把云的影子说成是真的云,通过这种“真实感”暗中透露出湖水的清澈程度来,从观察体验的错觉中描绘景物的状态.“碧琉璃滑净无尘”,用琉璃的光洁平滑来比喻西湖的水面,表现了湖面泛舟时轻快、畅适的心情,形象而有诗意.
下片写游兴未尽的留连之情.前两句是对偶句:“当路游丝萦醉客,隔花啼鸟唤行人”.这两句描写春物留人,人亦恋春,是全词的重点所.游丝,是春季里昆虫吐出来的细丝,随风飘舞花草树木之间,游丝本无情而有情,网住春光,留住游人.欧阳修却说游丝“萦醉客”,这既是游人赏春纵饮,也有游人被美景所也是“唤住”之意,与游丝萦客同.总的是说春色无多了,何不再流连些时,这正是“惜馀春”之意.明明是游人舍不得归去,却说成是游丝、啼鸟出主意挽留.把游丝、啼鸟说成颇通人性的灵物,这便是词体以婉曲写情的特别处.末句里的“日斜归去”四字,说明西湖景色美好,让人流连:“奈何春”三个字使得全词更显得精彩,它表达了作者郁积于心的留连惆怅之情.这首词的结尾,是用陡转直下的笔法揭示了游人内心深处的思维活动,表现了由欢快而悲凉这种两极转换的心理状态,故而能够取得含蓄蕴藉、余味不绝的艺术效果.
这首词抒发了作者对春光的深深眷恋.词中的春光,使读者联想到人生的青春、爱情、理想等一切美好的事物.它那深沉委婉的情思,那隽永蕴藉的意境,给读者以无尽的遐思.
此词以清丽质朴的语言,描写作者春日载舟颍州西湖上的所见所感.词的上片描摹明媚秀丽的春景和众多游人的欢娱,下片写作者画舫中宴饮的情况,着重抒情.整首词意境疏放清旷,婉曲蕴藉,意言外,别有意趣.
“堤上游人逐画船”,写所见之人:堤上踏青赏春的人随着画船行走.一个“逐”字,生动地道出了游人如织、熙熙攘攘、喧嚣热闹的情形.“拍堤春水四垂天”,写所见之景:溶溶春水,碧波浩瀚,不断地拍打着堤岸;上空天幕四垂,远远望去,水天相接,广阔无垠.第三句“绿杨楼外出秋千”,写出了美景中人的活动.这句中的“出”字用得极妙.晁无咎说:“只一‘出’字,自是后人道不到处.”(吴曾《能改斋漫录》卷十六引)王国维则说:“余谓此本于正中(冯延巳字)《上行杯》词‘柳外秋千出画墙’,但欧语尤工耳.”《人间词话》卷上(“出”字突出了秋千和打秋千的人,具有画龙点睛的作用,使人们好象隐约听到了绿杨成荫的临水人家传出的笑语喧闹之声,仿佛看到了秋千上娇美的身影,这样就幽美的景色中,平添出一种盎然的生意.
“白发戴花君莫笑”,“白发”,词人自指.这样的老人头插鲜花,自己不感到可笑,也不怕别人见怪,俨然画出了他旷放不羁、乐而忘形的狂态.下句“六幺催拍盏频传”和上句对仗,但对得灵活,使人不觉.“六幺”即“绿腰”,曲调名.“拍”,歌的节拍.此句形象地写出画船上急管繁弦、乐声四起、频频举杯、觥筹交错的场面.歇拍“人生何处似樽前”,虽是议论,但它是作者感情的升华,写得凄怆沉郁,耐人品味.
【问题】:
“人生何处似樽前”一句抒发了词人怎样的情感?
答:“人生何处似樽前”,虽是议论,但它是作者感情的升华,写得凄怆沉郁,耐人品味.让丝竹繁奏、将酒杯频传,他要与民同乐,同庆春的莅临.忘却贬官颍州的烦恼吧,他愿在春醪中沉醉,一如他的雅号:"醉翁".

过是超过,至是达到,见是发现。