英语翻译Presidengt obama says :"we are running out of the traditional ammunition that is used in a recession .which is to lower interest rates .they are getting to be as low as they can go .翻译是:总统奥巴马表示,我们正花尽在经
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 03:20:28
英语翻译Presidengt obama says :"we are running out of the traditional ammunition that is used in a recession .which is to lower interest rates .they are getting to be as low as they can go .翻译是:总统奥巴马表示,我们正花尽在经
英语翻译
Presidengt obama says :"we are running out of the traditional ammunition that is used in a recession .which is to lower interest rates .they are getting to be as low as they can go .
翻译是:总统奥巴马表示,我们正花尽在经济萧条中所使用的传统弹药,也就是降低利率.利率已接近最低限度了.
我的问题是they are getting to be as low as they can go中的they can go 是什么玩意啊?能在专门举出例句来吗?意为“他们出发?”晕了!
英语翻译Presidengt obama says :"we are running out of the traditional ammunition that is used in a recession .which is to lower interest rates .they are getting to be as low as they can go .翻译是:总统奥巴马表示,我们正花尽在经
这里的go是系动词,后面省略了作表语的形容词.
原句应该是they (指interest rates) go low.
形容词在这类系动词后面作表语,表示“(从一种状态)变成另一种状态”.
“go+形容词”多表示“(从好的状态)变成坏的状态”,
e.g. In hot weather,meat goes bad.热天,肉会变坏.
系动词go后面的表语为mad,crazy,blind,lame或表示颜色的形容词时,go前面的主语一般为人.
e.g.(1)He went mad last year.
去年他疯了.
(2)Hearing this,she went red.
听到这个,她脸红了.
they can go 意思是 他们能达到的 (最低限度)