各种不同的语言是怎样互译的呢?想了很久.拿英文和中文来说吧,是怎么把成千上万的中文词翻译成英文的呢?祖先是如何办到的.使现在的我们能进行沟通交流,也很方便.还有其他千奇百怪的语
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 21:38:54
各种不同的语言是怎样互译的呢?想了很久.拿英文和中文来说吧,是怎么把成千上万的中文词翻译成英文的呢?祖先是如何办到的.使现在的我们能进行沟通交流,也很方便.还有其他千奇百怪的语
各种不同的语言是怎样互译的呢?
想了很久.拿英文和中文来说吧,是怎么把成千上万的中文词翻译成英文的呢?祖先是如何办到的.使现在的我们能进行沟通交流,也很方便.还有其他千奇百怪的语种,大家来是说说吧.
各种不同的语言是怎样互译的呢?想了很久.拿英文和中文来说吧,是怎么把成千上万的中文词翻译成英文的呢?祖先是如何办到的.使现在的我们能进行沟通交流,也很方便.还有其他千奇百怪的语
比方说中国人对英国人说 书 这个词,
他就指着书说:BOOKS
之类的
经过几千几万年的演变,
就慢慢都明白了吧``呵
翻译的基础是有人同时懂两种语言,以及各种语言客观存在的异质同构关系.
在客观世界面前,所有语言只是以不同的形式和方式去表达相同的超越民族超越时代蔓延到一切地方的相同的客观实在.这是语言哲学的认识.
所以,翻译有一个平台,就是几种语言指向相同的对象.这个对象业已被我们熟悉,无论是外在自然还是内在宇宙,无论人类社会还是自然界,都被我们熟悉和认识.
所以,翻译只是把语言的形式换一...
全部展开
翻译的基础是有人同时懂两种语言,以及各种语言客观存在的异质同构关系.
在客观世界面前,所有语言只是以不同的形式和方式去表达相同的超越民族超越时代蔓延到一切地方的相同的客观实在.这是语言哲学的认识.
所以,翻译有一个平台,就是几种语言指向相同的对象.这个对象业已被我们熟悉,无论是外在自然还是内在宇宙,无论人类社会还是自然界,都被我们熟悉和认识.
所以,翻译只是把语言的形式换一换,并没有把语言表达的对象换掉.所以,各种语言的互译也就很平常了.
收起