请翻译《忆江南》这首诗.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 12:57:23

请翻译《忆江南》这首诗.
请翻译《忆江南》这首诗.

请翻译《忆江南》这首诗.
忆江南——[唐]白居易
  江南好,风景旧曾谙.日出江花红胜火,春来江水绿如蓝.能不忆江南?
  【注释】
  忆江南:词牌名.《忆江南》又名《望江南》,《江南好》.
  谙(ān庵):熟悉.
  绿如蓝:绿得比蓝草还要绿.如,用法同“于”,有胜过的意思.蓝,蓝草,其叶可制青绿染料.
  【古词今译】
  江南的多么美好,那如画的风景久已熟悉.春天,太阳升起时江边的鲜花红得胜过燃烧的火焰,碧绿的江水象湛蓝的蓝草.怎能叫人不怀念那如诗如画的江南?
  【赏析】
  诗人早年因避乱曾来到江南,旅居苏、杭二州.晚年又担任杭、苏刺史多年.江南的山山水水、一草一木都给他留下了深刻的印象.在晚年回到北方的时候,仍然怀恋不已.这首小令就是诗人在辞官苏州刺史,回到洛阳以后作的.作品表达了诗人对祖国大好河山的热爱,对他以后词的发展,也产生了积极的影响.
  词作起笔“江南好”一语道破要写的地点,“江南.”继而一个“好”字深切地表达了诗人对江南美景的怀念和眷恋,一个再浅显不过的“好”字,却包含了整个江南春色的种种佳处.“风景旧曾谙,”旧时谙熟的美好景致依然时刻在眼前闪现.诗人无论是早年漂泊,还是晚年为官,都曾经与那里的一草一木一山一水结下过难解之缘,而今即使远居北方洛阳,那熟识的美景也依然那么熟悉,依然那么亲切,依然常常浮现在自己的眼前.
  “日出江花红胜火,春来江水绿如蓝.”在诗人的记忆里,江南让他眷恋的东西很多很多,然而诗不同于文,不可能把种种佳处都写出来,因此,诗人巧妙地摄取了一年之中最美丽的春天里的初日照耀下的“江花”和“绿如蓝”的一江春水这极少的景致,以一当百,以少胜多,写得简洁,写得鲜活,写得生动,写得色彩浓艳,写得生机盎然.如此迷人的江南春色,却看他不到,教诗人怎“能”不“忆江南”呢?不要说诗人自己,就连我们这些欣赏佳作的后人都难免会产生欲去江南一睹为快的想法.