法语过去分词的性数变化La pluie s'est mise à tomber.开始开始下雨了.se是直接宾语,因此过去分词mis有性数变化.但是se mettre à 的se不是自反代词吗怎么变直宾了?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 05:39:28
法语过去分词的性数变化La pluie s'est mise à tomber.开始开始下雨了.se是直接宾语,因此过去分词mis有性数变化.但是se mettre à 的se不是自反代词吗怎么变直宾了?
法语过去分词的性数变化
La pluie s'est mise à tomber.开始开始下雨了.
se是直接宾语,因此过去分词mis有性数变化.
但是se mettre à 的se不是自反代词吗怎么变直宾了?
法语过去分词的性数变化La pluie s'est mise à tomber.开始开始下雨了.se是直接宾语,因此过去分词mis有性数变化.但是se mettre à 的se不是自反代词吗怎么变直宾了?
关于自反动词的过去分词性数变化要看这个自反动词的意义如何:
1,表自反意义.是否配合看se是直宾还是间宾.
如,Nous nous sommes réveillés un peu tard.这时候nous为直接宾语.
但是,Elle s'est laver les cheveux.里se为间接宾语,cheveux为直宾.
2,表相互意义.是否配合看se是直宾还是间宾.
比如se rencontrer 的se就是直宾,elles se sont parlé 里的se就是间宾,因为是parler à qn.
3,表被动意义.要配合.
其实这里面的se就是直宾啦.比如 les objets se sont vendus.“被卖掉”.
4,表绝对意义.要配合.
绝对意义就是指se不作语法成分,只是用来区别普通动词.就比如说你举的例子里,se mettre à这个句型,是绝对意义的,所以se会配合.这部分动词就是这么规定的……
口语里面可能老外会不大区分……但是严格按照语法来讲就是上面这四条啦.
我是法语专业的~