英语翻译1 壮族小伙与姑娘们各分成一群一伍,彼此先对唱山歌.随后姑娘们便将各自用做成的绣球,抛向自己心爱的小伙子.一对青年男女,通过多次对歌,相互认识,最后结为夫妻.2 新娘把糖果、

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 08:55:03

英语翻译1 壮族小伙与姑娘们各分成一群一伍,彼此先对唱山歌.随后姑娘们便将各自用做成的绣球,抛向自己心爱的小伙子.一对青年男女,通过多次对歌,相互认识,最后结为夫妻.2 新娘把糖果、
英语翻译
1 壮族小伙与姑娘们各分成一群一伍,彼此先对唱山歌.随后姑娘们便将各自用做成的绣球,抛向自己心爱的小伙子.一对青年男女,通过多次对歌,相互认识,最后结为夫妻.
2 新娘把糖果、饼干还有硬币撒到床上,让小孩抢拿.此后,嫂嫂给新郎新娘的嘴里各送一块糖,问新郎新娘甜不甜?新郎新娘要异口同声回答:甜.至此,壮族传统的婚礼习俗才宣告全部结束.
3 提亲这天,男方带两只大公鸡到女方家来,这两只鸡必须当众杀死,用两滴血放在酒里混合后让男女双方饮下,表示百年到老;鸡心不切破煮熟吃下,表示永远不变心;鸡肠子也不切断,吃了后表示连接一起,永不分离.
4 婚礼的每个程序和环节都有歌舞相伴,融进了各种艺术活动,如哭嫁歌、迎娶歌、对歌等.在我国各民族婚礼中,土族婚礼的表现形式最有艺术特点,被誉为“歌舞剧”式的婚礼.

英语翻译1 壮族小伙与姑娘们各分成一群一伍,彼此先对唱山歌.随后姑娘们便将各自用做成的绣球,抛向自己心爱的小伙子.一对青年男女,通过多次对歌,相互认识,最后结为夫妻.2 新娘把糖果、
Zhuang guy with a group of girls each divided into five ,each first duet folk songs .Then the girls put their use made of hydrangeas,threw his beloved boy.A pair of young men and women ,through multiple antiphonal singing ,mutual understanding ,and finally married.
2 brides put candy,cookies and coins scattered on the bed ,so that children get robbed .Since then,his wife 's mouth to the bride and groom to send a sugar ,and asked the bride and groom sweet and not sweet The bride and groom to be answered in unison :Sweet .Thus,the traditional wedding customs Zhuang was declared all over.
3 propose marriage on this day ,the man with two big cocks come to the woman's home ,which must be publicly kill chickens ,with two drops of blood on the wine mixture so that both men and women drink ,which means that a hundred years old ; lockets not cut broken cooked eating ,which means that the heart will never change ; Intestinal child is not cut off ,said after eating connected together ,never separated.
Four weddings and links for each program are accompanied by dance and into a variety of artistic activities,such as weeping song,marry song,singing in antiphonal style and so on.Various ethnic groups in our country wedding,wedding Tu manifestations most artistic characteristics,known as the " musical" style wedding

The 1 boys and girls Zhuang into a group of wood, their first duet songs. Then the girls will each throw a ball, to his beloved man. A pair of young men and women, to know each other through many sing...

全部展开

The 1 boys and girls Zhuang into a group of wood, their first duet songs. Then the girls will each throw a ball, to his beloved man. A pair of young men and women, to know each other through many singing in antiphonal style,, finally married.
2 the bride take candy, biscuits and coins onto the bed, let the children get. Since then, sister-in-law to the bride and groom mouth each send a piece of candy, asked the bride and groom sweet? The bride and groom to speak with answer: sweet. So far, Zhuang Traditional Wedding Customs to declare all over.
3. One day, the man with two big cock to the woman's home, the two must publiclykilled, with two drops of blood on the wine to drink mixed with both men and women,said a hundred years old; heart-shaped not cutting cooked food, that will never change; the son also does not cut off, after eating represents a connection together,never separated.
Each program and link 4 weddings are dancing together, into a variety of artisticactivities, such as wedding song, his song, singing in antiphonal style. At the weddingof all ethnic groups in China, forms the wedding ceremony the most artistic characteristics, known as the "musical" wedding ceremony.

收起

1 壮族小伙与姑娘们各分成一群一伍,彼此先对唱山歌。随后姑娘们便将各自用做成的绣球,抛向自己心爱的小伙子。一对青年男女,通过多次对歌,相互认识,最后结为夫妻。
1 boys and girls Zhuang
into a group
of wood, their first duet songs.
Then the
girls will each ...

全部展开

1 壮族小伙与姑娘们各分成一群一伍,彼此先对唱山歌。随后姑娘们便将各自用做成的绣球,抛向自己心爱的小伙子。一对青年男女,通过多次对歌,相互认识,最后结为夫妻。
1 boys and girls Zhuang
into a group
of wood, their first duet songs.
Then the
girls will each throw a ball, to his beloved man.
A pair of young men and women,
to know each other
through many singing
in antiphonal style,,
finally
married.
2
新娘把糖果、饼干还有硬币撒到床上,让小孩抢拿。此后,嫂嫂给新郎新娘的嘴里各送一块糖,问新郎新娘甜不甜?新郎新娘要异口同声回答:甜。至此,壮族传统的婚礼习俗才宣告全部结束。
2 the
bride take
candy, biscuits and coins onto the bed,
let the children
get. Since then, sister-in-law to the bride and groom mouth each send a piece of candy,
asked the bride and groom sweet? The bride and groom to speak with answer:
sweet. So far, Zhuang Traditional Wedding Customs to declare all over.
3
提亲这天,男方带两只大公鸡到女方家来,这两只鸡必须当众杀死,用两滴血放在酒里混合后让男女双方饮下,表示百年到老;鸡心不切破煮熟吃下,表示永远不变心;鸡肠子也不切断,吃了后表示连接一起,永不分离。
3.
One day, the man
with two
big cock to the woman's home, the
two must publicly killed, with two drops of blood on the wine to drink mixed with both men and women, said a hundred years old;
heart-shaped
not
cutting cooked
food, that will never change; the son also does not cut off,
after eating
represents a connection together, never separated.
4
婚礼的每个程序和环节都有歌舞相伴,融进了各种艺术活动,如哭嫁歌、迎娶歌、对歌等。在我国各民族婚礼中,土族婚礼的表现形式最有艺术特点,被誉为“歌舞剧”式的婚礼。
Each program and
link 4
weddings
are
dancing
together,
into a variety of
artistic
activities, such as wedding song, his song, singing in antiphonal style. At the wedding of all ethnic groups in China, forms the wedding ceremony the most artistic characteristics, known as the "musical" wedding ceremony.

收起

英语翻译1 壮族小伙与姑娘们各分成一群一伍,彼此先对唱山歌.随后姑娘们便将各自用做成的绣球,抛向自己心爱的小伙子.一对青年男女,通过多次对歌,相互认识,最后结为夫妻.2 新娘把糖果、 苗族姑娘小伙怎么称呼 维吾尔的姑娘小伙漂亮,能歌善舞关联词 好姑娘永垂不朽 好小伙夜夜不休 好姑娘永垂不朽,好小伙夜夜不休 维吾尔的姑娘小伙漂亮,能歌善舞.加上关联词语 维吾尔族的姑娘小伙漂亮,能歌善舞.(改为双重否定) 英语翻译无锡地铁国内首推“婚庆”主题地铁列车和车站经历五年的奔波忙碌,在无锡地铁一号线开通的第一个秋天里,曾经为地铁建设、运营付出辛劳的小伙、姑娘们迎来了人生最重要的时 维吾尔姑娘和小伙各有什么特点?从文中分别找出一个词概括.维吾尔姑娘更是漂亮得叫人不敢正视.密密的眼帘,深邃的的眼睛,妩媚的笑容,像花儿般绽放在风沙里.那里的小伙,热情俊郎,浪漫风 一小伙买衣服,衣服进价18,标价21.小伙给了老板100元,老板没零钱,向街坊换了1 用一百元钱买一百个人,其中姑娘7元一个,小伙5元一个,老头一元七个,问:怎么买呢?答案是正确,有没有具体解题过程呢?有劳! 根据语境填合适的成语五千年的中华传统【 】,博大精深.五十六个民生活【 】,习俗独特.通过这一单元的学习,我们认识了【 】的维吾尔姑娘小伙,了解了老北京独具特色的民风民俗,见识了【 维吾尔族的姑娘小伙漂亮,能歌善舞.填关联词,要三个.急 “维吾尔的姑娘小伙漂亮,能歌善舞.”给这个句子加上不同的关联词语.· 语文改写句子维吾尔姑娘小伙都能歌善舞.(改为双重否定句) 有100元钱买100个人,老头1元钱7个,姑娘7元钱1个,小伙5元钱1个.问怎样100元正好买100个人 一头狮子带领一群羊 PK 一头羊带领一群狮子 就是独裁与民主 ,为什么? 姑娘与投机