谁能给小弟我翻译下这段英文访问(下)首先非常感谢那两位为我翻译这段英文上半段意思的大哥,接下来是这段英文访问的下半段,谁能给小弟我翻译下?some other sentimental value attatched? The ven

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 21:23:05

谁能给小弟我翻译下这段英文访问(下)首先非常感谢那两位为我翻译这段英文上半段意思的大哥,接下来是这段英文访问的下半段,谁能给小弟我翻译下?some other sentimental value attatched? The ven
谁能给小弟我翻译下这段英文访问(下)
首先非常感谢那两位为我翻译这段英文上半段意思的大哥,接下来是这段英文访问的下半段,谁能给小弟我翻译下?
some other sentimental value attatched? The venue choice would be ZEPP Tokyo. The reason is because it’s where I saw Weezer for the first time. You might have noticed already but I’m a huge Weezer fan! Have you had a chance to play with any of the bands that are also on the SXSW Japan Nite bill, or the Japan Nite US Tour? If so, where? And how was the experience? I’ve met some bands through music events and festivals. STANCE PUNKS is our label-mate so we’ve done tour supports for each other before. The bands of Benten have become mainstays in American indie clubs, but seem to have made less of an impact on the music industry as a whole (though not necessarily a bad thing). Do you see Ellegarden continuing to stay on the independant side of the scene here — continuing gigs with future Japan Nite tours? Or do you have greater — perhaps mainstream — ambitions on this side of the Pacific? I’d like to have occasional tours and releases, without any linkages to events. If our music reaches a large number of people then I’ll have no complaints. However we are an Indies band in Japan too, so we don’t really understand the thin line that runs between the majors and indies. Also, with the continued exponential growth of Ellegarden in Japan, the band has been gaining a reputation among fans of Japanese music in North America. Can we expect domestic (North American) album releases eventually? A. The album we released last April, “RIOT ON THE GRILL”, is scheduled for a March 15th release in the States. Once again, thank you for your time. I hope Ellegarden has great success during the Japan Nite tour and at SXSW. I will do my best to promote, and make that possible. A. Thank you! Hope to see you guys at the shows!
1楼的你英文功力那么强,不去唱英文歌都浪费啦~

谁能给小弟我翻译下这段英文访问(下)首先非常感谢那两位为我翻译这段英文上半段意思的大哥,接下来是这段英文访问的下半段,谁能给小弟我翻译下?some other sentimental value attatched? The ven
其他一些情感价值attatched?场地的选择是泽普东京.究其原因是因为它在那里我第一次看到了Weezer的.您可能已经注意到了,不过我是个巨大的Weezer的球迷!你有机会玩的乐队正在日本黑夜的SXSW法案,美国或日本巡回赛也有黑夜?如果是这样,在哪里?是如何被经验?我找到了我,通过音乐活动和节日的乐队.朋克的立场是我们的标签的队友,所以我们做了巡回演出前,彼此支持.该乐队的弁已成为美国独立俱乐部的支柱,但似乎已作出一项关于音乐产业作为一个整体的影响(虽然不一定是坏事)少.你看到Ellegarden继续留在现场的独立这里边- 持续与未来的日本之夜音乐会之旅?还是有更大的- 也许主流- 在这太平洋一侧的野心呢?我想没有任何事件有联系,偶尔旅行和释放.如果我们的音乐达到了一大批人,然后我就没有怨言.然而,我们在日本的印度带过,所以我们并不真正了解一线的专业和印度之间的运行.此外,随着指数的持续增长,日本Ellegarden,乐队已在日本获得一个音乐爱好者在北美的声誉.我们能否期望国内(北美)最终发行专辑?答:我们发布的专辑“在烤架上暴动“去年四月,三月定为15日在美国发行.再次感谢您的时间.我希望Ellegarden黑夜时已巡回赛和日本在SXSW巨大的成功.我将尽我所能去推动,做到这一点.答:希望看到你的表演家伙!
朗读

用翻译工具,有很多百度找