为什么Laos要翻译成老挝?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 04:26:54
为什么Laos要翻译成老挝?
为什么Laos要翻译成老挝?
为什么Laos要翻译成老挝?
我猜是这样的,
Laos的英语发音是laus,听着是“老吾斯”,中间的“吾”音很清,如果忽略,听着很像“老斯”这个太不雅,所以翻译的时候,突出了“吾”音,忽略了“斯”音.
而老挝之前的国名叫Kingdom of Lan Chang (Lan Xang) .而“挝”这个字有令一个读音zhuā,和古代我国称呼的名字很相近,所以就把“挝”多音了?“挝” 在古代同“抓”,意思用指或爪挠.
上面是我自己考证的观点.
为什么Laos要翻译成老挝?
老挝语翻译成中文,
“泰文手机”如何翻译成泰文“泰文手机”“老挝文手机”如何翻译成老挝文或泰文
为什么要把“John”翻译成“约翰”?
john为什么要翻译成约翰?
为什么要这样翻译成英文
为什么oracle要翻译成甲骨文?
john为什么要翻译成“约翰”?
John为什么要翻译成约翰?
the one为什么要翻译成救世主?
为什么要把孔子翻译成Confucius
为什么情书要翻译成中文的.
为什么红茶要翻译成black tea
为什么要把teenager翻译成“13
forest为什么要翻译成 【阿甘】?
为什么要这样做?翻译成英语
为什么翻译成美国
为什么 翻译成西门子