英语翻译完整句子的是the needs of human resource management that were not being handled well at that time but were seen as requiring a great deal of emphasis at least until 1993 were succession planning,human resource productivity,and organi
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 07:36:13
英语翻译完整句子的是the needs of human resource management that were not being handled well at that time but were seen as requiring a great deal of emphasis at least until 1993 were succession planning,human resource productivity,and organi
英语翻译
完整句子的是the needs of human resource management that were not being handled well at that time but were seen as requiring a great deal of emphasis at least until 1993 were succession planning,human resource productivity,and organizational design.请问如何翻译
英语翻译完整句子的是the needs of human resource management that were not being handled well at that time but were seen as requiring a great deal of emphasis at least until 1993 were succession planning,human resource productivity,and organi
楼上这也叫翻译?无语!
人力资源管理的需求,包括连续性规划、人力资源生产力和组织设计,在至少1993年之前没有得到有效的处理和解决,并被看作是对于许多重点地要求
注意这句话的句法,that were not being handled well at that time but were seen as requiring a great deal of emphasis at least until 1993 整个都是the needs of human resource management的从句,而were succession planning,human resource productivity,and organizational design.才是主句部分!
人力资源管理的需要,没有处理好,当时意味,很多人强调,要到1993年连续规划、人力资源效率和组织设计