英语翻译我所听说的意思是“这10年间我多次来到中国。”是现在完成时的一种用法。
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 04:45:56
英语翻译我所听说的意思是“这10年间我多次来到中国。”是现在完成时的一种用法。
英语翻译
我所听说的意思是“这10年间我多次来到中国。”是现在完成时的一种用法。
英语翻译我所听说的意思是“这10年间我多次来到中国。”是现在完成时的一种用法。
不对,come不是延续性动词因改成
I have been in China for 10 years.我在中国已有十年
或者I came to China 10 years ago.我十年前来了中国
如果要表达“这10年间我多次来到中国.”的意思就可以这样说“I have come to China several times since 10 years ago.”
10年间我多次来到中国。
的确,come是短暂性动词,have been doing 表明是到目前为止的一种状态,未来也许会有变化。
是正确的表达方法。不要被别人误解了。
对地 意思:我来中国已经10年了
不对,这是现在完成进行时,come是非延续性动词,应该不能用coming
不对,我来中国十年了是一种状态,I have been in China for 10 years.而come是动作,你不能说我来中国十年了,我还在来的路上,我还没到呢!
不对, for应该用持续性动词,所以不能用coming, 改成: I have been in China for 10 years.我来中国10年了
在《英语语言思维》(作者:张满胜,群言出版社,第一版)中有说到
这里have been coming表示的是一个重复的活动,意思是在这10年里我常常来中国
应该是I have been in China for 10 years.
这句属于现在完成进行时,构成:have/has been doing+for/since...
其中动词不能用延续性动词,这类词有:open, close, finish, begin, come, go, arrive, reach, get to, leave, move, borrow等。
I have been coming to China for 10 years. 是不对的.
为改为
I came to China for 10 years.
I have been staying in China for 10 years.
意思是
我来了中国已有10年了.