英语翻译Many Asia-Pacific people like to shop online,Nielsen says.Every month 35% of them spend more than 11% of their money in buying things online,but only 27% of people around the world do.South Koreans are the heaviest online buyers in Asia.E
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 20:22:17
英语翻译Many Asia-Pacific people like to shop online,Nielsen says.Every month 35% of them spend more than 11% of their money in buying things online,but only 27% of people around the world do.South Koreans are the heaviest online buyers in Asia.E
英语翻译
Many Asia-Pacific people like to shop online,Nielsen says.
Every month 35% of them spend more than 11% of their money in buying things online,but only 27% of people around the world do.
South Koreans are the heaviest online buyers in Asia.Every month 59% of them spend more than 11% of their money in shopping online,and in Chine 41% do,Nielsen says.And 31% of Asian buyers use between 6% and 10% of their money to buy things online.
The buyers in Asia-Pacific area may buy books,clothing,shoes,airline tickets,electronic equipment and hotel bookings in the next six months.
The Internet will change how and where shoppers spend their money,says Peter in Nielsen.We are seeing a strong trend in Korea,and there a lot of online shoppers bug daily things on the Internet.
语句要通顺,不要从网上直接粘贴复制下来,我不是傻子,不要那么糊弄我,
英语翻译Many Asia-Pacific people like to shop online,Nielsen says.Every month 35% of them spend more than 11% of their money in buying things online,but only 27% of people around the world do.South Koreans are the heaviest online buyers in Asia.E
我想说这些东西还是自己看懂的好.
“许多亚太地区的人喜欢网上购物”尼尔森说
每个月,大约有35%的人花费他们工资的11%在网上购物,但是全世界的人仅仅只有27%在网上购物.
韩国人是亚洲地区在网上消费最厉害的.平均每个月有59%的韩国人花费11%的工资在网上购物,在中国大约有41%的人这样做,尼尔森说.并且31%的亚洲购物者用他们工资的6%到10%在网上买东西.
在亚太地区,这些购物者大多是买书、衣服、鞋子、飞机票、电子产品以及酒店预订在接下来的6个月里.
网络将会改变人们购物的地点和方式,(那谁谁谁说)我们可以从韩国的购物情况中看到这个趋势,并且许多在线消费的人错误的消费东西在网上.
大概是这样的,最后一句不见得正确,其他的内容保证是正确的