英语翻译the former represents the poetry which the Anglo-saxons probably brought with them in the form of oral sagas----the crude material out of which literature was slowly developed on english soil the former represents the poetry 怎么翻译,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 07:28:20
英语翻译the former represents the poetry which the Anglo-saxons probably brought with them in the form of oral sagas----the crude material out of which literature was slowly developed on english soil the former represents the poetry 怎么翻译,
英语翻译
the former represents the poetry which the Anglo-saxons probably brought with them in the form of oral sagas----the crude material out of which literature was slowly developed on english soil
the former represents the poetry 怎么翻译,out of which 的which 是指什么,是指sagas 如果是后面怎么加了一个句子,它们什么关系,是不是省了一个which 或什么.
英语翻译the former represents the poetry which the Anglo-saxons probably brought with them in the form of oral sagas----the crude material out of which literature was slowly developed on english soil the former represents the poetry 怎么翻译,
前者代表(那种)诗歌
which指代the crude material,也就是前面的oral sagas,out of which=out of the crude material,从 crude material中发展出了……
前者代表了盎格鲁撒克逊人的诗歌,这些诗歌可能被他们口口相诵而常伴随着他们。这些诗歌的原形逐渐蜕变成了扎根在英格兰本土的诗歌。
前者代表了盎格鲁-撒克逊人可能带来了他们的口头传说形式的诗歌----在这些原始素材的基础之上文学渐渐在英国这片土地上发展起来
out of which 的which 是指oral sagas
首先,整句的意思应该是:前人描述的可能是由盎格鲁-撒克逊人通过口头传说(文学的原始资料来源)的形式引进的诗歌慢慢在英语国家发展起来。
the former represents the poetry 的意思是前人描述的诗歌,在这里作主语。
which是指literature ,在此作为literature 的同位语。...
全部展开
首先,整句的意思应该是:前人描述的可能是由盎格鲁-撒克逊人通过口头传说(文学的原始资料来源)的形式引进的诗歌慢慢在英语国家发展起来。
the former represents the poetry 的意思是前人描述的诗歌,在这里作主语。
which是指literature ,在此作为literature 的同位语。
收起