英语翻译last october it was determined that all children 12 and under were more susceptible to injury and death than adults;their more fragile bodies were seated lower,increasing the impact of the air bag to the head area,in addition,more childre
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 17:14:45
英语翻译last october it was determined that all children 12 and under were more susceptible to injury and death than adults;their more fragile bodies were seated lower,increasing the impact of the air bag to the head area,in addition,more childre
英语翻译
last october it was determined that all children 12 and under were more susceptible to injury and death than adults;their more fragile bodies were seated lower,increasing the impact of the air bag to the head area,in addition,more children were not properly restrained or were out of position when the air bag inflated,on november 22,1996,after nearly 60 deaths and thousands of injuries were attributed to the devices “All in,air bags work well and are responsible for an 11 percent reduction in driver fatalities,” says NHTSA Administrator Dr.ricardo Martinez.“First and foremost,make sure you're properly buckled up before getting on the road,” says Brain O;Neill.Keep in mind how close you sit to an air bag.Push seats as far back as possible,remaining just close to control the pedals,Your face and torso shoule be at least 10 to 12 inches from the steering column,“It's not a bad idea actually to measure the distance with a ruler to be sure.”adds O'Neil.
麻烦再说下其中的句型
英语翻译last october it was determined that all children 12 and under were more susceptible to injury and death than adults;their more fragile bodies were seated lower,increasing the impact of the air bag to the head area,in addition,more childre
去年十月,确定了所有12岁以及12岁以下的儿童比成人更易受到伤害和死亡的影响;他们较脆弱的身体(在车内)坐得更低,增加了气囊对头部的冲击的机会,此外更多的儿童(乘车期间)不能受到正确的约束或者当气囊膨胀时还处在不适当的位置 .1996年11月22日,在将近60例死亡和上千例受伤归因于这一装置之后,国家公路交通安全管理局行政官里卡多•马丁内斯博士说,“一切都算在内,气囊工作正常则是在车祸死亡事故中造成减少11%死亡的原因”,布莱恩•O’尼尔说“首要的是上路之前一定要扣好安全带.”一定要记住你究竟坐得离气囊有多远,尽量把座椅向后推,保持在正好能够控制踏板的位置.脸部和躯干离开驾驶杆至少应该是12英寸.O’尼尔补充说,“有效地用尺子测量确切距离是个不错的主意.”
注释
1. It is determined that…—— that引导主语从句,it是先行词,意思是:此事(that从句陈述的)业已确认
2. be seated 就座
3. be not properly restrained 没有受到适当的约束
4. out of position不在适当的位置
5. attribute to 归因于
6. responsible for 是造成...的原因
7. All in累积起来总共, 一切包括在内
8. First and foremost 首当其冲
9. be properly buckled up 扣好安全带
10. to be sure当然, 的确, 一定
去年十月份做出的结论认为12岁及以下的儿童比成人更容易受伤和死亡,儿童在座椅上的位置要更低,这样使他们脆弱的身体更容易被安全气囊撞击到头部。而且当安全气囊打开的时候儿童往往没有被正确地固定好,或者是偏移了位置。
1996年11月22日,60个死亡和成千个受伤记录被归咎于气囊。国家公路交通安全管理局局长Ricardo Martinez博士认为:“在所有的事故中,安全气囊都在正常工作,并使司机...
全部展开
去年十月份做出的结论认为12岁及以下的儿童比成人更容易受伤和死亡,儿童在座椅上的位置要更低,这样使他们脆弱的身体更容易被安全气囊撞击到头部。而且当安全气囊打开的时候儿童往往没有被正确地固定好,或者是偏移了位置。
1996年11月22日,60个死亡和成千个受伤记录被归咎于气囊。国家公路交通安全管理局局长Ricardo Martinez博士认为:“在所有的事故中,安全气囊都在正常工作,并使司机的死亡率降低了11%。”Brain O;Neill 告诫说“最重要的是,在你上路之前一定要确保系好安全带,要明白你离安全气囊有多近,把座椅尽量往后拉,只要能够到踏板就可以了。你的脸和身体离方向盘只好10到12英寸。”“如果你能用尺子测量一下的话那是更好不过了” O'Neil 补充说。
收起
去年10月已确定,所有12岁以下的儿童更容易受到伤害,比成年人死亡,其尸体被多层次较低的脆弱,增加了安全气囊,头部面积的影响,此外,更多的孩子没有适当限制或外出时的位置气囊充气,11月22,1996,经过近60人死亡,数千人受伤是由于设备“所有,安全气囊的工作很好,是一个司机死亡减少百分之十一负责, “国家公路交通安全管理局管理员Dr.ricardo马丁内兹说。”首先,请确保您使用了正确的道路上屈...
全部展开
去年10月已确定,所有12岁以下的儿童更容易受到伤害,比成年人死亡,其尸体被多层次较低的脆弱,增加了安全气囊,头部面积的影响,此外,更多的孩子没有适当限制或外出时的位置气囊充气,11月22,1996,经过近60人死亡,数千人受伤是由于设备“所有,安全气囊的工作很好,是一个司机死亡减少百分之十一负责, “国家公路交通安全管理局管理员Dr.ricardo马丁内兹说。”首先,请确保您使用了正确的道路上屈曲前起床,说:“脑澳;尼尔。请记住你多么接近坐在空气袋。推座位早越好,剩下的只是接近控制踏板,你的脸,躯干shoule至少10至12转向柱英寸,“这不是一个坏主意,其实衡量一个统治者的距离,以确保。补充说:“奥尼尔。
收起