英语句子拆分They could not do it for pity,but they cut the eyes and the tongue of a deer that might carry them to an old man as a token.谁帮忙拆下这句话,句子成分,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 14:25:13
英语句子拆分They could not do it for pity,but they cut the eyes and the tongue of a deer that might carry them to an old man as a token.谁帮忙拆下这句话,句子成分,
英语句子拆分
They could not do it for pity,but they cut the eyes and the tongue of a deer that might carry them to an old man as a token.
谁帮忙拆下这句话,句子成分,
英语句子拆分They could not do it for pity,but they cut the eyes and the tongue of a deer that might carry them to an old man as a token.谁帮忙拆下这句话,句子成分,
这是格林童话《三种语言》里面的一句话.但是你的句子不全,不知是从哪里弄来的,所以意思就不通了.全句是:
They took him forth,but when they should have killed him,they could not do it for pity,and let him go,and they cut the eyes and the tongue out of a deer that they might carry them to the old man as a token.
他们把他带去,但是当他们该杀他的时候,不忍心杀他,把他放了,然后杀了一头鹿,取了眼睛和舌头拿回去禀报那老头.
因为这是从德语翻译过来的,所以句子结构很奇怪,不符合英语的通常习惯.这是德语的一句话,翻译成英语变成了并列的好几句,都用逗号分开.我一句一句给你分析.
1.They (主语) took (谓语) him (宾语) forth (状语).
2.but (连词) when (引导时间状语从句) they (从句主语) should have killed (从句谓语,虚拟语态的完成时) him (从句宾语),they (主语) could not do (谓语) it (宾语) for pity (状语),and let (并列谓语) him (宾语) go (宾补)
3.and (连词) they (主语) cut (谓语) the eyes and the tongue (宾语) out of a deer (状语) that (连词引导状语从句) they (从句主语) might (情态动词) carry (从句谓语) them (从句宾语) to the old man (从句状语) as a token (从句状语).