英语翻译越短越好!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 00:47:15

英语翻译越短越好!
英语翻译
越短越好!

英语翻译越短越好!
兵车行·杜甫
车辚辚,马萧萧.行人弓箭各在腰.
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥.
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄.
道旁过者问行人,行人但云点行频.
或从十五北防河,便至四十西营田.
去时里正与裹头,归来头白还戍边.
边庭流血成海水,武皇开边意未已.
君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞.
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西.
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡.
长者虽有问,役夫敢伸恨?
且如今年冬,未休关西卒.
县官急索租,租税从何出?
信知生男恶,反是生女好.
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草.
君不见青海头,古来白骨无人收.
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!"
【译 文】

车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰.爷娘妻子儿女奔跑来相送,尘埃飞扬不见咸阳桥.拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲云霄.
路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁.有的人十五岁到黄河以北去戍守,有的人四十岁到西部边疆去种田.去时里长给有的壮丁裹头巾,他们回时已经白头还要去守边.边疆无数士兵流血形成了海水,武皇开拓边疆的念头还没停止.您没听说汉家华山以东两百州,百千村落长满了草木.即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也长得没有东西行列.况且秦地的士兵又能够苦战,被驱使去作战与鸡狗没有分别.尽管长辈有疑问,服役的人们怎敢伸诉怨恨?就象今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵.县官紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?如果确实知道生男孩是坏事情,反而不如生女孩好.生下女孩还能够嫁给近邻,生下男孩死于沙场埋没在荒草间.
您没有看见,青海的边上,自古以来战死士兵的白骨没人掩埋.新鬼烦恼地怨恨旧鬼哭泣,天阴雨湿时众鬼啾啾地喊叫.
赤壁怀古·苏轼
大江东去,浪淘尽,千古风流人物.
故垒西边,人道是:三国周郎赤壁.
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪.
江山如画,一时多少豪杰.
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发.
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹(强虏)灰飞烟灭.
故国神游,多情应笑我,早生华发.
人生(间)如梦,一尊还酹江月.
【译文】
长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了.
那旧营垒的西边,人们说:那是三国时周郎大破曹兵的赤壁.
陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花.
祖国的江山啊,那一时期该有多少英雄豪杰!
遥想当年周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,周公瑾姿态雄峻.
手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾,谈笑之间,曹操的无数战船在浓烟烈火中烧成灰烬.
神游于故国(三国)战场,该笑我太多愁善感了,以致过早地生出白发.
人的一生就象做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧!
蜀道难
作者:(唐)李白
噫(yi)吁嚱(xi),危乎高哉!
蜀道之难,难于上青天!
蚕丛及鱼凫(fu),开国何茫然!
尔来四万八千岁,不与秦塞(se)通人烟.
西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅.
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈(zhan)相钩连.
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川.
黄鹤之飞尚不得过,猿猱(nao)欲度愁攀援.
青泥何盘盘,百步九折萦(ying)岩峦.
扪(men)参(shen)历井仰胁息,以手抚膺(ying)坐长叹.
问君西游何时还?畏途巉(chan)岩不可攀.
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间.
又闻子规啼夜月,愁空山.
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁.
飞湍(tuan)瀑流争喧豗(hui),砯(ping)崖转石万壑(he)雷.
其险也如此,嗟(jie)尔远道之人胡为乎来哉.
剑阁峥嵘而崔嵬(wei),一夫当关,万夫莫开.
所守或匪(通"非")亲,化为狼与豺.
朝避猛虎,夕避长蛇,
磨牙吮(shun)血,杀人如麻.
锦城虽云乐,不如早还家.
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟.
【作品译文】
唉呀呀,多么危险多么高峻伟岸!蜀道真太难攀简直难于上青天.传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈.自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返.西边太白山有飞鸟能过的小道.从那小路走可横渡峨嵋山顶端.山崩地裂蜀国五壮士被压死了,两地才有天梯栈道开始相通连.上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空纡回曲折的大川.善于高飞的黄鹄尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援.青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯.可以摸到参、井星叫人仰首屏息,用手抚胸不已徒来长叹.
好朋友呵请问你西游何时回还?可怕的岩山道实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在原始森林之间.月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!蜀道难走呵简直难于上青天,叫人听到这些怎么不脸色突变?山峰座座相连离天还不到一尺;枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间.漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;水石相击转动象万壑鸣雷一般.那去处恶劣艰险到了这种地步;唉呀呀你这个远方而来的客人,为了什么要来到这个地方?
剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千军万马也难攻占.驻守的官员若不是皇家的近亲;难免要变为豺狼踞此为非造反.清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;傍晚你要警觉防范长蛇的灾难.豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒.锦官城虽然说是快乐的所在;如此险恶还不如早早地把家还.蜀道太难走呵简直难于上青天;侧身西望令人不免感慨与长叹!
阿房宫赋
阿房宫赋 :ē páng gōng fù
现名:ā páng gōng fù
六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出.覆压三百余里,隔离天日.骊山北构而西折,直走咸阳.二川溶溶,流入宫墙.五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角.盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落.长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东.歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄.一日之内,一宫之间,而气候不齐.
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦.朝歌夜弦,为秦宫人.明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也.雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也.一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者三十六年. 燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间.鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜.
嗟乎!一人之心,千万人之心也.秦爱纷奢,人亦念其家.奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语.使天下之人,不敢言而敢怒.独夫之心,日益骄固.戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土.
呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也.嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也.
译文
六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁;长廊如带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半空飞啄.这些亭台楼阁啊,各自凭借不同的地势,参差环抱,回廊环绕象钩心,飞檐高耸象斗角.弯弯转转,曲折回环,象蜂房那样密集,如水涡那样套连,巍巍峨峨,不知道它们有几千万座.那长桥卧在水面上(象蛟龙),(可是)没有一点云彩,怎么会有蛟龙飞腾?那楼阁之间的复道架在半空(象彩虹),(可是)并非雨过天晴,怎么会有虹霓产生?高高低低的楼阁,幽冥迷离,使人辨不清南北西东.高台上传来歌声,使人感到暖意,如同春天一般温暖;大殿里舞袖飘拂,使人感到寒气,仿佛风雨交加那样凄冷.就在同一天内,同一座宫里,而气候冷暖却截然不同.
(六国的)宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女,辞别了故国的宫殿阁楼,乘坐辇车来到秦国.(她们)早上唱歌,晚上弹琴,成为秦皇的宫人.(清晨)只见星光闪烁,(原来是她们)打开了梳妆的明镜;又见乌云纷纷扰扰,(原来是她们)一早在梳理发鬓;渭水泛起一层油腻,(是她们)泼下的脂粉水呀;轻烟缭绕,香雾弥漫,是她们焚烧的椒兰异香.忽然雷霆般的响声震天,(原来是)宫车从这里驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方.(宫女们)极力显示自己的妩媚娇妍,每一处肌肤,每一种姿态,都极为动人.(她们)久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠幸光临;(可怜)有的人三十六年始终未曾见过皇帝的身影.燕国赵国收藏的奇珍,韩国魏国聚敛的金银,齐国楚国保存的瑰宝,都是多少年、多少代,从人民手中掠夺来的,堆积如山.一旦国家破亡,不能再占有,都运送到阿房宫中.(从此)宝鼎(看作)铁锅,宝玉(看作)石头,黄金(当成)土块,珍珠(当作)砂砾,乱丢乱扔,秦人看着,也不觉得可惜.
唉!一个人所想的,也是千万人所想的.秦始皇喜欢繁华奢侈,老百姓也眷念着自己的家.为什么搜刮财宝时连一分一厘也不放过,挥霍起来却把它当作泥沙一样呢?甚至使得(阿房宫)支承大梁的柱子,比田里的农夫还要多;架在屋梁上的椽子,比织机上的织女还要多;突出的钉头,比谷仓中的粟粒还要多;参差不齐的瓦缝,比人们身上穿的丝缕还要多;直的栏杆,横的门槛,比九州的城廊还要多;单调而少变化的音乐,比市集中人们的言语还要多.(这)使天下人们口里虽不敢说,但心里却充满了愤怒.秦始皇这暴君的心却日益骄横顽固.于是陈胜吴广揭竿而起,刘邦攻破函谷关;项羽放了一把大火,可惜那豪华的宫殿就变成了一片焦土!
唉!灭六国的是六国自己,不是秦国.灭秦国的是秦王自己,不是天下的人民.唉!如果六国的国君能各自爱抚自己的百姓,就足以抵抗秦国了;(秦统一后)如果也能爱惜六国的百姓,那就可以传位到三世以至传到万世做皇帝,谁能够灭亡他呢?秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了.