英语翻译不能直译啊~就比如“江湖”可以说成“复杂的社会”嘛~
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 08:47:56
英语翻译不能直译啊~就比如“江湖”可以说成“复杂的社会”嘛~
英语翻译
不能直译啊~就比如“江湖”可以说成“复杂的社会”嘛~
英语翻译不能直译啊~就比如“江湖”可以说成“复杂的社会”嘛~
People prompt kindness and hatred,while kindness and hatred prompt JIANGHU; People are JIANGHU,how can you withdraw?
Fu*king wil be Cu*T ,ALL will be Shit ,let ALL be Fu*king Shit ,See who is the Big!
英文:somebody will have hatred, orlakers-spurs will have river's lake, Man is spatted, how will you quit?;日文:との声も出ているが、讐讐が强豪;人は、强豪をどうやって退出だったのだろうか。
somebody will have hatred, orlakers-spurs will have river's lake, Man is spatted, how will you quit? 希望采纳
英语翻译不能直译啊~就比如“江湖”可以说成“复杂的社会”嘛~
英语翻译直译就不要了.
英语翻译直译法啊
英语翻译不要就这样直译啊,要有点感情
英语翻译直译中文就行了,
英语翻译中国式的直译就算了哈```
英语翻译直译
英语翻译直译!
英语翻译别人考我的,貌似不能直译.
英语翻译不能直译,要读起来顺口才行!
英语翻译总不能直译为标准现代贸易理论吧?
英语翻译英语翻译 希望不要直译 是这个意思就好
英语翻译江湖救急啊.朋友们
英语翻译要直译,不要意译啊~
英语翻译直译很别扭.怎么翻啊.
英语翻译不是仅直译就行了,要求通顺,精炼
英语翻译我想把天下无双这四个字翻译成英文.要求:不能直译,能把意思表达出来就可以了,最好能有点意境,句子不要太长.
求几句描写江湖的句子!就比如《笑傲江湖》里的:有人就有江湖,有江湖就有恩怨,人就是江湖,你怎么退出?这种类型的句子,越多越好,·