英语翻译郁离子曰:“或称贾人重财轻命,始吾或不信,而今知有之矣.张子房谓汉王曰:“秦将贾人子,可啖了”抑所谓习与性成者与!此陶朱公之长子所以死其弟也.孟子曰:“故术不可不慎也.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 11:46:36
英语翻译郁离子曰:“或称贾人重财轻命,始吾或不信,而今知有之矣.张子房谓汉王曰:“秦将贾人子,可啖了”抑所谓习与性成者与!此陶朱公之长子所以死其弟也.孟子曰:“故术不可不慎也.
英语翻译
郁离子曰:“或称贾人重财轻命,始吾或不信,而今知有之矣.张子房谓汉王曰:“秦将贾人子,可啖了”抑所谓习与性成者与!此陶朱公之长子所以死其弟也.孟子曰:“故术不可不慎也.”信哉!”
郁离子曰:“或称贾人重财轻命,始吾或不信,而今知有之矣。张子房谓汉王曰:“秦将贾人子,可啖了”抑所谓习与性成者与!此陶朱公之长子所以死其弟也。孟子曰:“故术不可不慎也。”信哉!”
英语翻译郁离子曰:“或称贾人重财轻命,始吾或不信,而今知有之矣.张子房谓汉王曰:“秦将贾人子,可啖了”抑所谓习与性成者与!此陶朱公之长子所以死其弟也.孟子曰:“故术不可不慎也.
郁离子说:“有人称商人是重财而轻命的人,开始我还不相信,而今我才知道真有这样的人啊.张子房对汉王说:‘秦国将要像商人的儿子了,可以吃掉它!’所谓习惯和性情就是这样形成的吧!这就是陶朱公的大儿子所以害死他弟弟的原因啊.孟子说:‘对原有的习性、做法不能不小心啊.’这话是可信的!”
从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,流落在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。渔夫说:“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”商人勃然大怒道:“你一个打渔的,一天的收入有多少?你突然间得到十两金子还不满足吗?”渔夫失望...
全部展开
从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,流落在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。渔夫说:“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”商人勃然大怒道:“你一个打渔的,一天的收入有多少?你突然间得到十两金子还不满足吗?”渔夫失望地走了。后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他再一次落水。正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫:“你为什么不去救他呢?”渔夫说:“他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人。”渔夫撑船上岸,远远看那位商人沉入水底淹死了。
收起