西班牙语 soy de chino se?有这么用的吗?请问这是什么语法?今天碰到一位神人,神人所赐,不明,我真服了!真雷!难道是古西班牙语

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 10:49:42

西班牙语 soy de chino se?有这么用的吗?请问这是什么语法?今天碰到一位神人,神人所赐,不明,我真服了!真雷!难道是古西班牙语
西班牙语 soy de chino se?有这么用的吗?
请问这是什么语法?今天碰到一位神人,神人所赐,不明,
我真服了!
真雷!难道是古西班牙语

西班牙语 soy de chino se?有这么用的吗?请问这是什么语法?今天碰到一位神人,神人所赐,不明,我真服了!真雷!难道是古西班牙语
没有!soy DE CHINA
要不然 soy chino 也是
- - 哪门子的神人 ,忽哟人的功夫是出神入化了.
------------------------------------------------------
补充一下
CHINO/a是中国人(这个有阴性阳性)
china是中国 ( 这个没有)
de 什么什么的 例如:MESA DE MADERA 木头的桌子...
soy de chino.我是中国人的..其他地方不知道,在西班牙 不能这么用哎
要说 soy chino 我是中国人
要不然就跟上前一样 soy de china ,我是中国的
---------------------------------
注意下:如果在barcelona那边的话,我不知道catalan
我是会通用的 castellano

应该是soy de chino,sé/sí?
不知道是什么语境,后者是问句的后缀,没什么意思

难道四川话?
果然是神人,因为看不懂……

有一定的语法错误!