汉译英,本人自己翻译的太中文语法了.“这次订单的数量,体积,净重,毛重我们以前已经多次告知过,请你与你们的货代联系好,告诉他们你的重量与体积,按照他们公司的货运要求安排好货柜(
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 08:28:53
汉译英,本人自己翻译的太中文语法了.“这次订单的数量,体积,净重,毛重我们以前已经多次告知过,请你与你们的货代联系好,告诉他们你的重量与体积,按照他们公司的货运要求安排好货柜(
汉译英,本人自己翻译的太中文语法了.
“这次订单的数量,体积,净重,毛重我们以前已经多次告知过,请你与你们的货代联系好,告诉他们你的重量与体积,按照他们公司的货运要求安排好货柜(货柜大小,货柜安排你们定),然后将你们或是他们推荐给你们的意见告诉我.以免以后在运输过程中出现超重,超体积或是别的意外事情,减缓运输进度.”
求高手将上述汉译英.
汉译英,本人自己翻译的太中文语法了.“这次订单的数量,体积,净重,毛重我们以前已经多次告知过,请你与你们的货代联系好,告诉他们你的重量与体积,按照他们公司的货运要求安排好货柜(
For mutiple times we have informed you amount,volume,gross weight and net weight of the products from this order.Please contact your agent and tell them the volume and weight,so that they can arrange the freight containers accordingly (you will be responsible for determining the size and organizaiton of the containers).After the arrangements are made,please let us know about the recommendations and advice from you or your agent,so that we can speed up the transportation process by avoiding issues such as cargo over-weight or over-size.
This order's quantity, volum, net weight and gross weight we've already informed. Pls contact your freight forward and tell them your weight and volum, you decide the contaniers. Pls send me your deci...
全部展开
This order's quantity, volum, net weight and gross weight we've already informed. Pls contact your freight forward and tell them your weight and volum, you decide the contaniers. Pls send me your decision or forwarer's suggestion to avoid any transportation delay caused by overweight, over volum or other matters during shipment.
希望采纳。
收起
The order of quantity, volume, net weight, gross weight we've already been told many times, please contact with your freight forwarding good, tell them your weight and size, according to their require...
全部展开
The order of quantity, volume, net weight, gross weight we've already been told many times, please contact with your freight forwarding good, tell them your weight and size, according to their requirements of the company's arrangements for container freight (container size, container arrangements for you), and then will recommend them to you or tell me your opinion. So as not to appear later during transport overweight, super-size or other unexpected things, slowing the progress of transportation.
收起
we have informed you mutiple times about the amount, volume, gross weight and net weight of the products of this order. Please contact your agent and tell them the volume and weight, according to the...
全部展开
we have informed you mutiple times about the amount, volume, gross weight and net weight of the products of this order. Please contact your agent and tell them the volume and weight, according to their requirement to arrange the freight containers (the size and organizaiton of the containers is arranged by you). After the arrangements are made, please let us know about the recommendations and advice from you or your agent, so that we can speed up the transportation process by avoiding issues such as cargo over-weight or over-size
收起
We have informed you the gross weight, cubic meter and net weight for this order for many times. Please contact with your forwarder and tell your weight and cubic meter so that they can arrange for th...
全部展开
We have informed you the gross weight, cubic meter and net weight for this order for many times. Please contact with your forwarder and tell your weight and cubic meter so that they can arrange for the container, at the same time you should confirm the container size and time. Then please kindly inform the comment recommended by you or them to me so as to avoid accuring the over-loading and the relevant unexpected thing during the delivery time.
手工翻译。
希望对你有帮助。
祝你工作顺利。
收起
We’ve been told you before about the quantity/volume/net weight/gross weight of the order this time, please make a very well contact with your forwarding agency, tell them the weight and the volume of...
全部展开
We’ve been told you before about the quantity/volume/net weight/gross weight of the order this time, please make a very well contact with your forwarding agency, tell them the weight and the volume of the goods, and arrange the containers as their company requirement on the freight (your decision on the size and arrangement of the container). Then tell me the suggestion which is your advice or they recommended. Which in order to avoid delay during the transportation because of the overweight/over volume or other accidents.
收起