英语翻译乐土以居,佳山川以游,二者尝不能兼,唯大理得之.大理,点苍山西峙,高千丈,抱百二十里如弛弓,危岫入云,段氏表以为中岳.山有一十九峰,峰峰积雪,至五月不消,而山麓茶花与桃李烂熳而

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 07:49:30

英语翻译乐土以居,佳山川以游,二者尝不能兼,唯大理得之.大理,点苍山西峙,高千丈,抱百二十里如弛弓,危岫入云,段氏表以为中岳.山有一十九峰,峰峰积雪,至五月不消,而山麓茶花与桃李烂熳而
英语翻译
乐土以居,佳山川以游,二者尝不能兼,唯大理得之.大理,点苍山西峙,高千丈,抱百二十里如弛弓,危岫入云,段氏表以为中岳.山有一十九峰,峰峰积雪,至五月不消,而山麓茶花与桃李烂熳而开.东汇洱河于山下,亦名叶榆,绝流千里,沿山麓而长,中有三岛、四洲、九曲之胜.春风挂帆,西视点苍如蓬莱、阆苑,雪与花争妍,山与水竞奇,天下山川之佳莫逾是者.且点苍十九峰中,一峰一溪飞流下洱河.而河崖之上,山麓之下,一郡居民咸聚焉.四水入城中,十五水流村落,大理民无一垅半亩无过水者,古未荒旱,人不识桔槔.又四五月间,一亩之隔,即倏雨倏晴,雨以插禾,晴以刈麦,名“甸溪晴雨”.其入城者,人家门扃院落捍之即为塘,甃之即为井.谓之乐土,谁曰不然?余游行海内遍矣,唯醉心于是,欲作菟裘,弃人间而居之.

英语翻译乐土以居,佳山川以游,二者尝不能兼,唯大理得之.大理,点苍山西峙,高千丈,抱百二十里如弛弓,危岫入云,段氏表以为中岳.山有一十九峰,峰峰积雪,至五月不消,而山麓茶花与桃李烂熳而
大意,有个别字句会不准确,但已经很尽力了:
有乐土可以居住,有好山好水可以游览,在同一个地方,两者不可能同时拥有,只有大理二者兼有.在大理,点苍山西向耸立,高千丈,方圆一百二十里,象一把张开的弓,高高的山峰直插入云,段氏族人称赞它就象泰山一样.点苍山有19座山峰,每个山峰上常年覆盖着积雪,到次年的五月份还不化,而山脚下,茶花和桃花李花却开得非常灿烂.
东边洱河奔流而来,汇聚在点苍山下,洱河又叫叶榆,河水奔流千余里,沿着点苍山向前,其间有三岛、四洲、九曲的美丽景观.
在春风的吹拂下,乘船游玩,向西看,点苍山的景色就象蓬莱和阆苑一样,美不胜收,积雪和山花争奇斗艳,山峦和河水互相比美,天下间再美的山水景色也不能超越这里.另外,点苍山的19座山峰中,每座山峰中都有一道山溪飞流而下,汇入洱河.在河崖的上面,山脚下,都有一郡百姓都居住在这里.四道水溪流进城市中,而其他十五道水流则流经村落,大理的百姓每一方田地都有水经过,自古以来没有发生过荒旱的情况,这里的人都不知道桔槔这种舀水浇田的工具.
每逢四至五月期间,仅一块田地的间隔,经常发生这边突然下雨而那边又突然放晴的景象.雨天,百姓们就进行插秧的劳作,晴朗的天气就收割麦子,这种景象,被美其名曰“甸溪晴雨”.
溪水流入城市中,就被每家每户的居民用院落围起来,当作塘,用砖垒起来,当作喝水用的井.这里被称为乐士,谁会说不是这样呢?我已经游遍了全国各地,只有这里令我陶醉倾心.真想抛开人间俗世,归隐于此.

英语翻译乐土以居,佳山川以游,二者尝不能兼,唯大理得之.大理,点苍山西峙,高千丈,抱百二十里如弛弓,危岫入云,段氏表以为中岳.山有一十九峰,峰峰积雪,至五月不消,而山麓茶花与桃李烂熳而 英语翻译开头是乐土以居,到弃人而居之 英语翻译作者以饱满的热情讴歌家乡的秀丽山川,表达作者对家乡的深深爱戴 英语翻译中国文化之所以仅存零星者,说者谓有二故:一者华土之民,先居黄河流域,颇乏天惠,其生也勤,故重实际而黜玄想,不能集古传以成大文.二者孔子出,以修身齐家治国平天下等实用为教, 山川之美中以动衬静的句子 “是以必得躬历山川”的“以”是什么意思? 爱情不能以生命为代价,求英语翻译 吾尝求古人仁之心,或以二者之为何哉? 吾尝求古人仁之心,或以二者之为何哉? 英语翻译肃乃命其属曰:“中国失纲,寇贼横暴,淮、泗间非遗种之地,吾闻江东沃野万里,民富兵强,可以避害,宁肯相随俱至乐土,以观时变乎?”其属皆从命.乃使细弱在前,强壮在后,男女三百馀 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高, 英语翻译古人云:诗必穷而后工.盖穷则语多感慨,易于见长耳.若富贵中人,既不可 忧贫叹贱,所谈者不过风云月露而已,诗安得佳?苟思所变,计惟有出游一法,即以 所见之山川风土物产人情,或当 以辞害义的意思是“以辞害义”还是“以辞害意”二者有区别吗 英语翻译诰授镇威将军,御赐花翎奖武金牌特授登州碣石南澳潮州阳江高州琼州总镇云程王仁台大人真容 缅维奇甸屹立南溟山川清淑毓秀储英父口之经邦诞降邱海以辅明武堪山之乱笃生我 公 英语翻译翻译以谓设以微辞,邹忌必不能及,乃相与俱往见邹忌和这句后面一句 英语翻译君子能则宽容易直以开道人,不能则恭敬繜绌以畏事人. 什么动物不能以动 天地曾不能以一瞬