[中译英] 留得青山在,不怕没柴烧.以及:不在其位,不谋其政.业精于勤.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 09:47:28

[中译英] 留得青山在,不怕没柴烧.以及:不在其位,不谋其政.业精于勤.
[中译英] 留得青山在,不怕没柴烧.
以及:
不在其位,不谋其政.
业精于勤.

[中译英] 留得青山在,不怕没柴烧.以及:不在其位,不谋其政.业精于勤.
留得青山在,不怕没柴烧:
Where there is life ,there is hope
不在其位,不谋其政 :
He who is not in a particular office has nothing to do with plans for administration of its duties (不担任某职务,就不去过问某职务范围内的事 )
业精于勤:
excellence in work is possible only with diligence

1,Green hills remaining, firewood is only too much to burn.
2,Absence of a position gives one no access to its management.
3, Diligence makes one professional.

留得青山在,不怕没柴烧。
Firewood, not fearing no fear.
不在其位,不谋其政。
In its place, not for its governance.
业精于勤。
Industry experts support.

留得青山在,不怕没柴烧
Where there is life ,there is hope

留得青山在,不怕没柴烧
Where there is life ,there is hope
不在其位,不谋其政
If you have not been in the position, you should not make any comments.
业精于勤
excellence in work is possible only with diligence

Where there is life ,there is hope