英语翻译方克勤,浙宁海人也.少从乡先达学.穷研力索,至忘寝食.元季乱,隐山谷中.国初被征,起家为济宁知府.比至官,首为书一通悬康衢,谕天子爱养元元之意,民即有不乐,听诣府自言,禁隶卒谁
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 03:44:15
英语翻译方克勤,浙宁海人也.少从乡先达学.穷研力索,至忘寝食.元季乱,隐山谷中.国初被征,起家为济宁知府.比至官,首为书一通悬康衢,谕天子爱养元元之意,民即有不乐,听诣府自言,禁隶卒谁
英语翻译
方克勤,浙宁海人也.少从乡先达学.穷研力索,至忘寝食.元季乱,隐山谷中.国初被征,起家为济宁知府.比至官,首为书一通悬康衢,谕天子爱养元元之意,民即有不乐,听诣府自言,禁隶卒谁何之.引耆耋坐语,讯得失.聘贤者为师,各立学,学凡数百区,学子系籍者至千人.时始诏民垦荒,阅三岁乃税.吏征率不俟期,民谓诏旨不信,辄弃去,田复荒.克勤与民约,税如期.区田为九等,以差等征发,吏不得为奸,野以日辟.岁暮转戎衣于燕,时令:役民舟者有诛.他郡以牛车从事,天雨雪,牛僵死于道,民破产十八九.民请以舟僦役,克勤曰:“吾知从民便而己,抵法非所惮也.”载以舟行.省义之,不问.郡城坏,故事,以兵完筑.指挥使倚奥援暴贵人为重,五六月,辄聚民万余人治之,民不得田,哀号往即工.克勤奋曰:“民困不救,乌用二千石为!”密闻之中书,即日诏罢役.视事三年,户口增数倍,一郡饶足.克勤为治以德化为本,不喜近名,尝曰;“近名必立威,立威必殃民,吾不忍也.”自奉简素,一布袍十年不易,日不再肉食.每行县,杯汤不肯受.兖州守因童子进二瓜,笞而却之.而于人最恩,南冠过郡者必米醪遗之,不能步者僦舟车送之.同列以事夺禄,旦夕延共食.会饮醉,投案大诟去,礼待之益恭.及酒解,来谢.克勤阳为不知者,曰:“昔之夜,吾亦大醉,不识君何谢也?”晚益畏慎,昼所为,夜必白之天,俯仰无愧怍.
英语翻译方克勤,浙宁海人也.少从乡先达学.穷研力索,至忘寝食.元季乱,隐山谷中.国初被征,起家为济宁知府.比至官,首为书一通悬康衢,谕天子爱养元元之意,民即有不乐,听诣府自言,禁隶卒谁
方克勤是浙江宁海人,青年时跟从同乡前辈学习,尽力研究探索,甚至忘了寝食.元末动乱,隐居山中.明朝初年被征召起用,出任济宁知府.等他到达官府,首先写了一份文书悬挂在四通八达的大路上,告诉皇帝爱育百姓之意,百姓如有不满的事,任凭到官府自己诉说,禁止衙役盘问百姓.他召引老年人坐下来谈话,询问政事的得失.聘请有才能的人做老师,各自设立学校,学校有几百处,在名册的学生达到千人.当初皇帝下令百姓开垦荒地,经过三年才征税.官吏征税一般不等到期,百姓认为皇帝的命令不讲信用,就弃田离开,田地又荒废了.方克勤跟百姓约定,按照期限征税.区别田地为九等,按照等级征用人力和物资,官吏不得做干扰之事,田野因此一天天地得以大量开垦.年底济州要向燕地运送军服.当时朝廷有法令:征用民船的人受惩罚.别的郡用牛车办这件事,天下大雪,牛冻死在道路上,百姓十家有八九家破产了.百姓请求用船完成劳役,方克勤说:“我知道应该顺从老百姓的便利,触犯法令也不是我所怕的.”于是百姓用船运载军服到前方.省里的官员认为他的做法合道义,不予追究.郡的城墙倒塌,按照先例,用军队修筑.指挥使以凭得力的靠山而登上高位的人作为势力,五六月间,就征聚百姓万余人修筑城墙,百姓不能种田,悲哀呼号着去做工.方克勤激动地说:“百姓困苦不救助,那要二千石官(指知府)干什么呢!”他秘密地把这件事告知朝廷中书省,当天皇帝就下令停止征用修城劳役.方克勤办理政事三年,户口增加了几倍,全郡都富足了.方克勤治理政事把用德政感化人作为根本方法,不喜欢追求名誉.他曾说:“追求名誉一定要树立威望,树立威望一定会伤害百姓,我不忍心这样.”他自己的生活简单朴素,一件布袍穿了十年也没更换,一日之内不吃两餐有肉的饭食.兖州长官通过方克勤的小仆人进献两个瓜,方克勤下令打了小仆人的板子,退回了瓜.方克勤对人很有情义,对受贬谪经过本郡的人一定送给酒食,不能走路的就雇车船送他们.一个同事因犯事被扣发俸禄,方克勤早晚请他吃饭.一次那人喝醉了酒,摔盘大骂而去,方克勤礼待他更加恭敬.等到那人酒醒后前来道歉,方克勤装出不知道的样子,说:“那天晚上,我也大醉,不知你为何道歉呢?”他的后半生更加小心谨慎,白天做的事,夜晚一定要禀告给上天,一举一动都没有使自己惭愧的地方.