英语翻译二十六日,前乡贡进士韩愈,谨再拜言相公阁下:…………………愈再拜.(这一段的翻译,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 08:41:25
英语翻译二十六日,前乡贡进士韩愈,谨再拜言相公阁下:…………………愈再拜.(这一段的翻译,
英语翻译
二十六日,前乡贡进士韩愈,谨再拜言相公阁下:…………………愈再拜.(这一段的翻译,
英语翻译二十六日,前乡贡进士韩愈,谨再拜言相公阁下:…………………愈再拜.(这一段的翻译,
三月十六日,前乡贡进士韩愈恭谨地拜两拜,对相公阁下说:我听说周公辅佐天下之时,因急于召见贤才,曾多次把已吃进口中的饭吐出,洗头时多次把头发匆匆握干.在那个时候,天下的贤才都已尽数被举荐、任用,奸邪谗佞、善于欺负百姓的恶人都已经被除去;四海没有灾患,边疆的部落都已纳贡称臣.导致天灾时变的昆虫草木的妖怪,都已销声匿迹;天下所谓的礼乐、刑政、教化等制度,都已经得到修正整理;世风民俗都已变得敦厚;动植物、风雨霜露所滋润的一切生灵,都已经生长得恰到好处;麒麟、龙凤、神龟等祥瑞之物也都出现了.周公凭借他圣人的才干,天子叔父的亲缘,他所辅佐之下的造化之功又是这样井井有条,他所要求见的士人之中,难道会有比他更贤良的人吗?不但是比不上周公的贤良,就算周公手下的百官也比不上啊!难道他们能有什么计划、决议能有补于周公的造化之功吗?然而,周公却依然寻求得如此急迫,惟恐耳目还有什么不闻不见之处,思虑还有什么尚未触及之处,辜负了周成王的托付,失去了民心.像周公这样的胸怀,假使他当时辅佐协理天下的造化之功尚未那么井井有条,又没有圣人的才干,以及天子叔父的亲缘,那他一定连吃饭和沐浴的闲暇都没有了,又岂是单单吐哺、捉发的勤勉所能限定的呢?正因为如此,所以直到今天,人们还在不停地称颂成王的圣德和周公的功绩.如今阁下作为辅佐天下的人,道理也是相近的.天下的贤才难道都被举荐任用了吗?奸邪谗佞、欺负百姓的恶人难道都被剪除了吗?四海之内难道都没有灾患了吗?边疆的部落难道都纳贡称臣了吗?导致天灾时变的昆虫草木的妖怪难道都销声匿迹了吗?天下所谓的礼乐刑政教化的规章制度难道都得到修正整理了吗?世风民俗难道已经变得敦厚了吗?动植物以及风雨霜露所滋润的芸芸众生难道都得到适宜的发展了吗?麒麟、龙凤、神龟之类的祥瑞之物难道都出现了吗?那些请求要得到您召见的士人们,虽然称不上盛德贤达,但相比于您现在手下的百官,难道个个都不如吗?他们所宣扬的学说,难道对您辅佐天下的事业就没有半点补益吗?如今您即使不能如周公吐哺捉发般勤勉地求贤,也应该援引贤才,考察他们的具体本领再决定他们的去留,不应该默默无言地置之不理.我如今已在您门下等待了四十多天了,一共上了两次书,但还是无法达成自己的志愿,多次靠近您的府邸,却被人推辞出去:只不过是我太昏昧愚蠢,不知道如何逃遁出世罢了,所以才又把周公的故事讲给您听.恳求阁下明察!
古时候的士人,三个月不出仕当官就要互相哀悼,所以他们出门时必然随身携带者觐见的礼物.然而他们之所以着重于自荐,是因为在周天子的统辖区域里碰了壁,还可以离开那里去鲁国;在鲁国行不通,就离开那里去齐国;在齐国行不通,就离开那里去宋国、郑国、秦国、楚国.如今天下只有一个君主,四海只有一个政权,如果再按古时候那么做,则要沦为夷狄,离开祖国了父母;所以士人们如果得不到朝廷的任用,就只能混迹山林之中了山林.山林那种地方,是那些只善于独善其身、颐养天年而丝毫不关心天下之事的读书人所能安处的.但凡读书人心忧天下,就不能安于山林隐居:所以我每每我荐而不知羞愧;屡次上书,屡次亲自求见,而不知节制.难道只有我是这样吗?我怀着忐忑的心情,只担心不能拜在您这样的贤人的门下,也只能请求您垂怜,明察我的忠心.不知是否亵渎、冒犯了您尊贵的威严,惶恐不已.最后我再次拜两拜.