英语翻译有诈伪者事泄,胄据法断流以奏之.太宗曰:"朕初下敕,不首者死,今断从法是示天下以不信矣."胄曰:"陛下当即杀之,非臣所及;既付所司,臣不敢亏法."太宗曰:"卿自守法,而令朕失信耶 "胄
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 02:37:36
英语翻译有诈伪者事泄,胄据法断流以奏之.太宗曰:"朕初下敕,不首者死,今断从法是示天下以不信矣."胄曰:"陛下当即杀之,非臣所及;既付所司,臣不敢亏法."太宗曰:"卿自守法,而令朕失信耶 "胄
英语翻译
有诈伪者事泄,胄据法断流以奏之.太宗曰:"朕初下敕,不首者死,今断从法是示天下以不信矣."胄曰:"陛下当即杀之,非臣所及;既付所司,臣不敢亏法."太宗曰:"卿自守法,而令朕失信耶 "胄曰:"法者国家所以布大信于天下,言者当是喜怒之所发耳.陛下发一朝之忿,而许杀之;既知不可,而置之以法.此乃忍小忿而存大信,臣窃为陛下惜别之."太宗曰:"朕法有所失,卿能正之,朕复何忧也!"
英语翻译有诈伪者事泄,胄据法断流以奏之.太宗曰:"朕初下敕,不首者死,今断从法是示天下以不信矣."胄曰:"陛下当即杀之,非臣所及;既付所司,臣不敢亏法."太宗曰:"卿自守法,而令朕失信耶 "胄
作弊事件泄露后,戴胄根据法律将罪犯流放边疆来作为惩罚.唐太宗对戴胄说:我已说过不自首者死,你为什么判处他们流边?这样我说话还有谁相信?你是不是想干卖狱的勾当?戴胄回答说:如果陛下当即杀之,我可管不了,既然把这案件交给我办,臣就不敢不按法律办事了.唐太宗又说:这样做你算是守法了,难道要我失信于天下吗?戴胄慷慨陈词说:“法者,国家所以布大信于天下;言者,当时喜怒之所发耳.陛下发一朝之忿而许杀之,既知不可而置之于法,此乃忍小忿而存大信也.若顺忿违信,臣胄为陛下惜之.”戴胄的这番话终于说服了唐太宗,唐太宗转怒为喜说:我执法上有缺点,你能把它纠正过来,我还有什么忧虑呢.
大理少卿戴胄在审判中,并没有根据唐太宗的指令把这些人处死,而是依据《唐律》,流放边疆。唐太宗十分恼火,责问戴胄说:我已说过不自首者死,你为什么判处他们流边?这样我说话还有谁相信?你是不是想干卖狱的勾当?戴胄回答说:如果陛下当即杀之,我可管不了,既然把这案件交给我办,臣就不敢不按法律办事了。唐太宗又说:这样做你算是守法了,难道要我失信于天下吗?戴胄慷慨陈词说:“法者,国家所以布大信于天下;言者,当时...
全部展开
大理少卿戴胄在审判中,并没有根据唐太宗的指令把这些人处死,而是依据《唐律》,流放边疆。唐太宗十分恼火,责问戴胄说:我已说过不自首者死,你为什么判处他们流边?这样我说话还有谁相信?你是不是想干卖狱的勾当?戴胄回答说:如果陛下当即杀之,我可管不了,既然把这案件交给我办,臣就不敢不按法律办事了。唐太宗又说:这样做你算是守法了,难道要我失信于天下吗?戴胄慷慨陈词说:“法者,国家所以布大信于天下;言者,当时喜怒之所发耳。陛下发一朝之忿而许杀之,既知不可而置之于法,此乃忍小忿而存大信也。若顺忿违信,臣胄为陛下惜之。”戴胄的这番话终于说服了唐太宗,唐太宗转怒为喜说:我执法上有缺点,你能把它纠正过来,我还有什么忧虑呢。
收起