聊斋志异之山市语文书20课 翻译是什么呀?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 23:06:16

聊斋志异之山市语文书20课 翻译是什么呀?
聊斋志异之山市
语文书20课 翻译是什么呀?

聊斋志异之山市语文书20课 翻译是什么呀?
原文:
奂山山市,邑八景之一也.然数年恒不一见.孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院.无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍(méng),始悟为山市.未几,高垣(yuán)睥(pì)睨(nì),连亘(gèn)六七里,居然城郭矣.中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计.忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已.既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉.楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也.层层指数,楼愈高,则明渐少.数至八层,裁如星点.又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣.而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状.逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍,倏(shū)忽如拳如豆,遂不可见.又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云.
译文:
奂山的山市,是淄川县八景中的一景.但经常是好几年也不出现一次.有一天,孙禹年公子和朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座宝塔耸立起来,高高地直插青天,大家互相看了看对方,感到又惊讶又感到疑惑,心想这附近并没有这个寺院呀.不一会儿,又看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋檐高高翘起,这才知道原来是出现“山市”了.不久,又出现了高高低低的城墙,连绵不断六七里长,竟然像一座城市.其中有的像楼阁,有的像厅堂,有的像街巷,都清晰地呈现在眼前,数也数不清楚.忽然刮起了大风,烟尘弥漫,城市变得隐隐约约了.过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,一直连接到云霄.每层有五间房,窗户都打开着,每层都有五处明亮的地方,那里是楼外的天空.一层一层地用手指指着数上去,房间越高,亮点越小.数到第八层,亮点只有星星那么小.再往上就昏暗得看不分明了,数不清它的层次了.底楼上的人们来往匆匆,有的人靠着,有的人站着,形态不一.过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,豆粒一般大小,终于不见了.又听说有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情景没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”.