英语翻译狄仁杰字怀英,并州太原人也.祖孝绪,贞观中尚书左丞.父知逊,夔州长史.仁杰儿童时,门人有被害者,县吏就诘之,众皆接对,唯仁杰坚坐读书.吏责之,仁杰曰:“黄卷之中,圣贤备在,犹不
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 22:03:29
英语翻译狄仁杰字怀英,并州太原人也.祖孝绪,贞观中尚书左丞.父知逊,夔州长史.仁杰儿童时,门人有被害者,县吏就诘之,众皆接对,唯仁杰坚坐读书.吏责之,仁杰曰:“黄卷之中,圣贤备在,犹不
英语翻译
狄仁杰字怀英,并州太原人也.祖孝绪,贞观中尚书左丞.父知逊,夔州长史.仁杰儿童时,门人有被害者,县吏就诘之,众皆接对,唯仁杰坚坐读书.吏责之,仁杰曰:“黄卷之中,圣贤备在,犹不能接对,何暇偶俗吏,而见责耶!”
是《旧唐书 狄仁杰传》开头
英语翻译狄仁杰字怀英,并州太原人也.祖孝绪,贞观中尚书左丞.父知逊,夔州长史.仁杰儿童时,门人有被害者,县吏就诘之,众皆接对,唯仁杰坚坐读书.吏责之,仁杰曰:“黄卷之中,圣贤备在,犹不
我试试
狄仁杰,凤仪(年号,676年十一月—679年六月)任命为大理丞(官名,秩从六品上)一年断的沉年积案,涉及人员达一万七千人,没有冤案,当时武卫大将军权善才犯了误砍昭陵柏树的罪,狄仁杰去上奏请求罪当免职(免死),高宗下令立刻执行死刑,狄仁杰又上奏罪不当死,皇上做出生气的样子:“权善才砍伐昭陵柏树,是陷我与不孝,必须死.”让他不要再说了,狄仁杰:“我听说逆龙鳞,忤逆君王,自古都被认为是艰难的恐惧的,我不这样想,这种事在 桀、纣这样的昏君、暴君中是令人恐惧的,在尧、舜这样的明君上这时则是没有太大关系的,我今天遇上了明君就不用担心像比干一样失去,以前汉朝是有人偷了高祖庙神座前的玉环,被抓到了,文帝发怒,交给廷尉治罪.张释之按法律所规定偷盗宗庙服饰器具之罪奏报皇帝,判处死刑.和皇上据理力争,最后汉武帝采纳了意见.这说明明君是可以据理力争的,忠心的大臣不能惧怕,今天皇上不采纳我的意见,以后会后悔的,这样的情况,有很多的处理办法,(徒流死罪,俱有等差),为什么一定要用死刑?国家的法律说便即便,治下的百姓会手足无措的,皇上想改变法条,从今天开始(以前不追究),古人说“假使盗长陵一 土,陛下何以加之?’现在皇上因为昭陵上一株柏树杀死一名将军,千载之后,后人会如何评价?所以我不敢奉命杀善才,从而陷皇上于不道.”皇上听了,才不生气了.善才也因为这活下来了.
后面不全的不翻译了
自己试着翻译的,有不准确的地方,还望见谅
狄仁杰在仪凤年间做大理丞,清理大量疑难积案,一年中判处有罪或无罪释放的多至一万七千人,没有一个认为冤屈再要求申诉的。有个武卫大将军叫权善才的,因为误砍了太宗昭陵上的柏树,仁杰上奏罪该免职,高宗认为太轻了,叫马上把他处死,仁杰又上奏说此人罪不当死,高宗生气了,板着脸说:“此人斫昭陵上的树,是陷我于不孝,必须杀掉!”旁边的人示意仁杰赶快走开,仁杰不理睬,说:“……陛下制定法律,公之于众,无论徒刑、流放...
全部展开
狄仁杰在仪凤年间做大理丞,清理大量疑难积案,一年中判处有罪或无罪释放的多至一万七千人,没有一个认为冤屈再要求申诉的。有个武卫大将军叫权善才的,因为误砍了太宗昭陵上的柏树,仁杰上奏罪该免职,高宗认为太轻了,叫马上把他处死,仁杰又上奏说此人罪不当死,高宗生气了,板着脸说:“此人斫昭陵上的树,是陷我于不孝,必须杀掉!”旁边的人示意仁杰赶快走开,仁杰不理睬,说:“……陛下制定法律,公之于众,无论徒刑、流放刑、死刑,都得按照罪行的大小轻重来判处,哪有所犯并非死罪,就叫判处死刑的?”刑法既无常规,教万民何所措其手足?……现在陛下为了昭陵的一株柏树杀掉一位将军。那千年以后,人们将把陛下看成是什么样的皇帝。这就是臣之所以不敢听陛下的命令杀权善才,以陷陛下于无道啊!”
收起
狄仁杰,字怀英,并州太原(今山西太原市)人士。狄仁杰的祖父狄孝绪,贞观年间任尚书左丞。狄仁杰的父亲狄知逊,任夔州长史。狄仁杰少年时代,有一次门人被害,县吏下来调查案情,周围的人都出来接受询问,唯独狄仁杰仍伏案读书,不予理睬。县吏责问狄仁杰,狄仁杰回答说:“我正在和书中的圣贤对话,哪有闲功夫和俗吏说话啊!”...
全部展开
狄仁杰,字怀英,并州太原(今山西太原市)人士。狄仁杰的祖父狄孝绪,贞观年间任尚书左丞。狄仁杰的父亲狄知逊,任夔州长史。狄仁杰少年时代,有一次门人被害,县吏下来调查案情,周围的人都出来接受询问,唯独狄仁杰仍伏案读书,不予理睬。县吏责问狄仁杰,狄仁杰回答说:“我正在和书中的圣贤对话,哪有闲功夫和俗吏说话啊!”
收起
狄仁杰,字怀英。是并州太原的人。祖父叫做狄孝绪,在贞观年间担任中书左丞相。父亲叫做狄知逊,担任夔州长史。狄仁杰还是个孩子的时候,家里的仆人有被人杀害了的,县令就(来到狄府)调查案情。家里的其他人都出来接受审讯,只有狄仁杰坚持坐在那里读书。县令生气的责问他,狄仁杰回答说:“书中(古人用辛味,苦味之物染纸以防蠹,纸色黄,故称"黄卷")有那么多圣贤都在和我说话,我还应付不来,哪有时间和俗吏说话,还要责怪...
全部展开
狄仁杰,字怀英。是并州太原的人。祖父叫做狄孝绪,在贞观年间担任中书左丞相。父亲叫做狄知逊,担任夔州长史。狄仁杰还是个孩子的时候,家里的仆人有被人杀害了的,县令就(来到狄府)调查案情。家里的其他人都出来接受审讯,只有狄仁杰坚持坐在那里读书。县令生气的责问他,狄仁杰回答说:“书中(古人用辛味,苦味之物染纸以防蠹,纸色黄,故称"黄卷")有那么多圣贤都在和我说话,我还应付不来,哪有时间和俗吏说话,还要责怪我么?”
大约吧,可能有地方不太对。
绝对原创。
收起