阮光禄焚车断句、重点词及全文翻译快!今天就要,现在就要,有没有哪位高人能帮帮我啊!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/13 21:31:32

阮光禄焚车断句、重点词及全文翻译快!今天就要,现在就要,有没有哪位高人能帮帮我啊!
阮光禄焚车断句、重点词及全文翻译
快!今天就要,现在就要,有没有哪位高人能帮帮我啊!

阮光禄焚车断句、重点词及全文翻译快!今天就要,现在就要,有没有哪位高人能帮帮我啊!
原文
  阮光禄/在剡,曾/有好车,借者/无不皆给.有人/葬母,意欲借/而/不敢言.阮/后闻之,叹曰:"吾有车/而/使人/不敢借,何以/车为?"遂/焚之.
选自刘义庆《世说新语·德行第一》
注释 :
①阮(ruǎn)光禄:阮裕,字思旷,阮籍族弟,以德行著称,长期隐会稽剡县.他曾经做过金紫光禄大夫,所以称他为阮光禄.
②剡(shàn):剡县,今在浙江新昌.
③意:想.④闻:听说.
⑤何以车为:何……为,干什么.要车子有什么用?“何以……为”是文言文表示反问的习惯用法.
⑥遂:就,于是.
译文
  阮裕在剡县做官,曾经有一辆非常好的车子.无论谁来借用他的车子,他都会借.有一次,有人因葬母亲而需要用车,想借车(但想到阮裕的车太好了),却不敢开口问阮裕借车.后来,阮裕听说了这件事,叹息道:“我虽然有车但使人不敢来借,要车又有什么用呢?”于是把那辆车烧毁了.