请问这句英语是不是应该用lie呀?这里是小说《查泰莱夫人的情人》(缩写版)中的两人在树林里做爱前的一个情景.Tere,he took off his coat and laid it on the ground for her to lay upon.请问这里 的 ...for he
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 21:38:36
请问这句英语是不是应该用lie呀?这里是小说《查泰莱夫人的情人》(缩写版)中的两人在树林里做爱前的一个情景.Tere,he took off his coat and laid it on the ground for her to lay upon.请问这里 的 ...for he
请问这句英语是不是应该用lie呀?
这里是小说《查泰莱夫人的情人》(缩写版)中的两人在树林里做爱前的一个情景.
Tere,he took off his coat and laid it on the ground for her to lay upon.
请问这里 的 ...for her to lay upon.是不是应该用 for her to lie upon
对不起上面英语原句中的第一个词应该是There.
另外我又发现一个类似的句子:He kneeled down where she was laying and kissed her forehead.他在她躺着的地方跪下吻她的额头。
再请问l是不是 lay这个词也有“躺”的意思呀?
请问这句英语是不是应该用lie呀?这里是小说《查泰莱夫人的情人》(缩写版)中的两人在树林里做爱前的一个情景.Tere,he took off his coat and laid it on the ground for her to lay upon.请问这里 的 ...for he
你的分析是完全正确的.lay的动词原形只能作为及物动词,指“将.放在”,另一意思"下蛋",再一意思是“强奸”.在此都不合适.你不妨核对非缩写本,是不是某一中国学者改写时给改错了?
lie这个词只有作为过去式时,才有“躺”的意思.
1.only与倒装语序 only所修饰的副词、介词短语或状语从句位于句首时,要用 2.lie dorment 潜伏着;冬眠;休止 固定词组