(中译英)求大神翻译一下这句话不用句句准确啦,表达一下大致意思就行.这部小说的创作动机,来自这样二件事实:1801年,一个名叫彼埃尔·莫的穷苦农民,因饥饿偷了一块面包而判五年苦役,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 05:44:05
(中译英)求大神翻译一下这句话不用句句准确啦,表达一下大致意思就行.这部小说的创作动机,来自这样二件事实:1801年,一个名叫彼埃尔·莫的穷苦农民,因饥饿偷了一块面包而判五年苦役,
(中译英)求大神翻译一下这句话
不用句句准确啦,表达一下大致意思就行.
这部小说的创作动机,来自这样二件事实:1801年,一个名叫彼埃尔·莫的穷苦农民,因饥饿
偷了一块面包而判五年苦役,刑满释放后,持黄色身份证讨生活又处处碰壁;还有好友维多克年轻时的逃亡生活.到1828年,雨果又开始搜集有关米奥利斯主教及其家庭的资料,酝酿写一个释放的苦役犯受圣徒式的主教感化而弃恶从善的故事.在1829年和1830年间,他还大量搜集有关黑玻璃制造业的材料,这便是冉阿让到海滨蒙特伊,化名为马德兰先生,从苦役犯变成企业家,开办工厂并发迹的由来.此外,他还参观了布雷斯特和土伦的苦役犯监狱,在街头目睹了类似芳汀受辱的场面.
(中译英)求大神翻译一下这句话不用句句准确啦,表达一下大致意思就行.这部小说的创作动机,来自这样二件事实:1801年,一个名叫彼埃尔·莫的穷苦农民,因饥饿偷了一块面包而判五年苦役,
The novel creation motive,
from such two
facts: In 1801, a man named Pierre Mo of poor farmers, because of hunger
偷了一块面包而判五年苦役,刑满释放后,持黄色身份证讨生活又处处碰壁;还有好友维多克年轻时的逃亡生活.到1828年,雨果又开始搜集有关米奥利斯主教及其家庭的资料,酝酿写一个释放的苦役犯受圣徒式的主教感化而弃恶从善的故事.在1829年和1830年间,他还大量搜集有关黑玻璃制造业的材料,这便是冉阿让到海滨蒙特伊,化名为马德兰先生,从苦役犯变成企业家,开办工厂并发迹的由来.此外,他还参观了布雷斯特和土伦的苦役犯监狱,在街头目睹了类似芳汀受辱的场面.
Stealing a piece of bread and sentenced to five years' hard labour, when released, the
yellow
card to make a
living
and run
everywhere; there are friends when Vidocq was young, life on the run. In 1828, Hugo began to collect information about bishop Miao Lys and family information, working on a release by the saintly bishop convict probation and shun evil and learn to do good story. Between 1829 and 1830, he also collects a large number of materials about black glass manufacturing industry, this is Jean Valjean went to the seaside Mengteyi, under the pseudonym of Mr. Ma Delan, the convict turned entrepreneur,
origin of
factories
and
fortune. In addition, he also visited Brest and Toulon's
convict
prison, in the street witnessed a
similar
scene
Fantine.
望采纳,谢谢!