求卖炭翁的翻译及赏析?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 08:45:30

求卖炭翁的翻译及赏析?
求卖炭翁的翻译及赏析?

求卖炭翁的翻译及赏析?
[唐]白居易
卖炭翁,伐薪烧炭南山中.
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑.
卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食.
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒.
夜来城外—尺雪,晓驾炭车辗冰辙.
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇.
翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿.
手把文书口称敕,回车叱牛牵向北.
一车炭,干余斤,宫使驱将惜不得.
半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直.
【翻译】
有个卖炭的老人,在南山上砍柴烧炭.
他满面的灰尘,烟火熏烤他的脸,两鬓苍白十指漆黑.
卖炭得来的钱做什么呢?只想换取身上的衣服和填肚的粮食.
可怜他身上衣衫单薄,心里担忧炭不值钱仍希望天更冷一些.
夜里城外积了一尺雪,拂晓他急忙驾着炭车轧着冰路上路.
走了半天,人也饿了,太阳已升高了,他才赶到集市的南门外泥地上休息.
那飘然而来的两个骑马人是谁?穿黄衣的是宫使,穿白衣的是爪牙.
他们手拿公文嘴里称是皇帝的命令,拉回车头吆喝着牛往北走.
一车炭足有—干多斤,宫使强行拉走,老人舍不得却也没办法.
宫使扔下半匹红绡和一丈绫子朝牛头上—挂,就充当买炭的钱了.
【赏析】
一、 内容分析
《卖炭翁》这首诗是自居易新乐府诗中最突出的一首.在这首诗的下面,诗人有一段小注:“苦宫市也.”这个注脚,有力地揭示了全诗的主旨.
整首诗共两大段,可以分为三层意思.
第一层,为前面的六句,介绍了卖炭翁的生活情况.他长年生活在南山里靠砍柴烧炭卖炭过日.辛勤的劳动,使他的脸烤成烟火色,双手黑黑的,人也过早地衰老,已经两鬓斑白了.这辛勤的劳动,仅仅是为了营生,用炭去换取粮食和衣服.
第二层,是中间的六句.写卖炭翁一早就赶着炭车进城去卖炭的情况.七、八两句,先写他内心的矛盾,身上衣服单薄,自然希望天不要太冷,可天不冷,又担心炭卖不出去,于是,只好盼望天冷一点,他已经顾不上挨冻了,想的是早一点把炭卖掉,去换取粮食和衣服.九至十二句,写他进城卖炭的艰辛.下了一夜大雪,天寒了,正是难得的卖炭机会,于是天刚拂晓便拉着炭车,在冰天雪地上赶路,这辛劳自然不言自明.“牛困人饥”这四个字集中概括了去卖炭的艰辛,写出了卖炭翁过的是吃不饱穿不暖的日子.“日已高”与“晓”字照应,从天刚亮直到中午,表明路程的遥远,又拉了—千多斤重的炭车,辛苦程度可想而知.于是,只好在集市南门外的泥土上歇歇脚.
以上两层合为第一大段.
第三层为第二段,共九句.详写卖炭翁炭车被抢的经过.前两句,活灵活现地勾画出两个官差耀武扬威的凶狠样子,骑着马急驰而来,一前_后,—黄一白,十分嚣张.紧接两句,写官差狐假虎威,明目张胆地来抢东西,嘴上还称这是皇上的命令,不管老人同意不同意,他们拉了炭车就走.紧接三句(两短一长)写老人眼看—车一千多斤的炭被白白地抢走了.最妙的是最后两句,写两个官差扔下半匹红绡一丈绫,挂在牛头上,说这是买炭的钱.这让人想到“既要作婊子又要立牌坊”,明明是抢,偏要说是买.面对宫廷里面积压废弃的绡和绫,卖炭老人欲哭无泪,这些东西,对老人而言,解决不了他的温饱又有何用?!这样的揭露,其讽刺性是极强的.
二、 中心
这首诗通过卖炭老人一车干余斤的炭被抢夺的经过,揭露了唐代的宫市给百姓带来的灾难.