湖心亭看雪理解默写
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 21:41:24
湖心亭看雪理解默写
湖心亭看雪理解默写
湖心亭看雪理解默写
原文:
崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更定矣,余挐一小舟,拥毳(cuì)衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇(sōng)沆砀,天与云与山与水,上下一白.湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥(jiè),舟中人两三粒而已.到亭上,有两人铺毡(zhān)对坐,一童子烧酒炉正沸.见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮.余强(qiǎng)饮三大白而别,问其姓氏,是金陵(líng)人,客此.及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更(gèng)有痴似相公者!”
译文:
崇祯五年十二月,我客居在杭州.下了三天的雪,湖中人、鸟和声音全都消失了.这一天晚上大约八点以后,我划着一只小船,穿着毛皮衣,怀中拥着火炉,准备一个人去湖心亭欣赏雪景.冰花一片弥漫,天与云与山与水,上上下下一片洁白.湖上能见到的影子,只有西湖长堤在雪中隐隐露出一道痕迹(苏堤),湖心亭是白雪中的一点,我的船像一片草叶一样,船上的人像两三粒小小的米粒罢了.到了湖心亭上,有两个人铺着毡席,面对面坐在那儿,一个小书童正在烧酒,酒炉中的酒正在沸腾.(那两个人)看见我,十分惊喜的说:“想不到在湖中还能遇见你这样(痴情赏雪的)的人.”便拉着我一同喝酒.我尽力喝了三大杯酒后告别.我问他们的姓名,(他们回答)说他们是金陵人,在此地客居.等我到下船的时候,船夫喃喃自语地说:“不要说公子痴,还有像公子一样痴的人!”
是这样么?