《为学之道》的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 07:58:01

《为学之道》的翻译
《为学之道》的翻译

《为学之道》的翻译
天下的事情有困难和容易的分别吗?只要肯做,难的也变得容易了;不肯做,容易的也变得困难了.人们学习有困难和容易的区别吗?学,难的也变得容易了;不学,容易的也变得困难了.  我的天资昏昧,不及别人;我的才能平庸,不及别人.只要每天认真学习,长久坚持毫不松懈,等到成功了,也就不知道我是昏昧又平凡的了.我天资聪明、才能敏捷,超过别人几倍.如果摒弃不用,就与昏昧和平庸没有区别了.孔子的思想言论,最终是靠天资迟钝的曾参传下来的.以此而论,昏昧平庸与聪明灵敏的功用,难道是有常规的吗?  蜀地边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕.穷和尚对富和尚说:“我想要到南海去,怎么样?”   富和尚说:“你凭借着什么去呢?”   穷和尚说:“我只需要一个瓶一个饭碗就足够了.”   富和尚说:“我几年来想雇船顺着江水去南海,还没有成功.你凭借什么去!”   到了第二年,穷和尚从南海回来了,把去南海的事告诉富和尚.富和尚的脸上露出了惭愧的神色.  西蜀距离南海,不知道有几千里远,富和尚不能到达而穷和尚却到达了.人立志,难道还不如蜀地边远地方的那个和尚吗?因此,天资聪明和敏捷,虽然可以限制却也是不可以限制的;自己仗恃着聪明与敏捷而不努力学习的人,那就是自毁前程的人.愚笨和平庸,好像会限制人,却也限不住人;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,那就是能成就自己的

(按:曾氏之历史功过是非,留给别人去说。但其人为学时有精妙之论,不论对于四书五经,还是现在的信息科目的学习深造,想真的有点自己的东西,都有一些规律需要而且必须遵循。兹录之以为借鉴,于己浮躁、不耐、无恒之陋习,或有小补也:)
细思不能主一之咎,由于习之不熟,由于志之不立,而实由于知之不真。若真见得不主一之害心废学,便如食乌喙之杀人,则必主一类。不能主一,无择无守,则虽念念在四书、五经上,亦只...

全部展开

(按:曾氏之历史功过是非,留给别人去说。但其人为学时有精妙之论,不论对于四书五经,还是现在的信息科目的学习深造,想真的有点自己的东西,都有一些规律需要而且必须遵循。兹录之以为借鉴,于己浮躁、不耐、无恒之陋习,或有小补也:)
细思不能主一之咎,由于习之不熟,由于志之不立,而实由于知之不真。若真见得不主一之害心废学,便如食乌喙之杀人,则必主一类。不能主一,无择无守,则虽念念在四书、五经上,亦只算游思杂念,心无统摄故也。况本为歧念乎?
余生平以无恒之故,百无一成。即写字一端,用力亦不少,而时进时退,时好之,时不好之,时慕欧、柳、时慕赵、董,趋向无定,作辍靡常。学古文则趋向略有所定,亦以不常作之故,卒无所成,每用悔叹。人而无恒,不可以作巫医。诚哉,是言也!
盖人不读书则已,亦即自日读书人,则必从事于《大学》。《大学》之纲领有三:明德、新民、止至善。皆我分内事也。若读书不能体贴到身上去,谓此三项与我身了不相涉,则读书何用?虽使能文能诗,博雅自诩,亦只算得识字之牧猪奴耳!
穷经必专一经,不可泛鹜。读经以研寻义理为本,考据名物为本。读经有一耐字诀。一句不通,不看下句,今日不通,明日再读;今年不精,明年再读。此所谓耐也。读史之法,莫妙手设身处地。每看一处,如我便与当时之人或辞笑语于其间,不必人人皆能记也,但记一人,则恍如接其人;不必事事皆能记也,但记一事,则如恍亲其事。经以穷理,史以考事。舍此二者,更别无学矣。
汝读《四书》无甚心得,由不能虚心涵泳,切已体察。朱子教人读书之法,此二语最为精当。尔现读《离娄》,即如《离娄》首章"上无道揆,下无法守",吾往年读之,亦无甚警惕;近岁在外办事,乃知上之人必按诸道,下之人必守乎法,若人人以道榜自许,从心而不从法,则下凌上矣。"爱人不亲"章,往年读之,不甚亲切;近岁阅历日久,乃知治人不治者,智不足也。--此切己体察之一端也。涵泳二字,最不易识,余尝以意测之日:涵者,如春雨之润花,如清渠之溉稻。雨之润花,过小则难透,过大则离技,适中则涵则涵德而滋液。清渠之溉稻,过小则枯槁,过多则伤涝,适中则涵养而勃兴。泳者,如鱼之游水,如人之濯足。程子谓鱼跃于渊,活泼泼地;庄子言场梁观鱼,安知非乐?此鱼水之快也。左大冲有"濯足万里流"之句,苏子瞻有夜卧濯足诗,有浴罢诗,亦人性乐水者之一快也。善读书者,须视书如水,而视此心如花、如稻、如鱼、如濯足,则涵泳二字,庶可得之于意言之表。尔读书易于解说文义,却不甚能深入,可就朱子"涵泳""体察"二语悉心求之。

收起

学习的正确方法