为什么现代汉语词典里没有‘囧’字?现代汉语词典里只有‘冏’字,而没有‘囧’,难道这两个字一样吗?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 11:32:12
为什么现代汉语词典里没有‘囧’字?现代汉语词典里只有‘冏’字,而没有‘囧’,难道这两个字一样吗?
为什么现代汉语词典里没有‘囧’字?
现代汉语词典里只有‘冏’字,而没有‘囧’,难道这两个字一样吗?
为什么现代汉语词典里没有‘囧’字?现代汉语词典里只有‘冏’字,而没有‘囧’,难道这两个字一样吗?
“囧”是个古已有之的汉字,它跟今天的“冏”是一样的意思.“冏”代替了“囧”应该是个不争的事实.
个人判断,从书写角度看,“冏”的方便程度更高,而“囧”难度较大,因为“囧”的最后一横必须把四个点连起来.因此,“囧”这个字形就被抛弃了.但从道理上讲,这个旧字形还是应该在“冏”后标注出来,没标的原因可能是“冏”是个使用频率极低的字.
1:中国现代汉语字典收集的仅仅是现代人们生活学习的用字,这里涉及到“现代”这个概念,所以中国的汉子并不是所有的字弄能出现在这本字典中。如果你研究古汉语,你就会发现有不少字在这本字典上查不到。
2:外来字体,如日本字他是由中国唐朝时期传过去的,在接下来的时间里,日本又自行发明了很多字,这些字是我们不知道的,在改革开放后,有了不少日本文字词汇传到中国,而只有当这些字被官方认可后,才能被例人现代...
全部展开
1:中国现代汉语字典收集的仅仅是现代人们生活学习的用字,这里涉及到“现代”这个概念,所以中国的汉子并不是所有的字弄能出现在这本字典中。如果你研究古汉语,你就会发现有不少字在这本字典上查不到。
2:外来字体,如日本字他是由中国唐朝时期传过去的,在接下来的时间里,日本又自行发明了很多字,这些字是我们不知道的,在改革开放后,有了不少日本文字词汇传到中国,而只有当这些字被官方认可后,才能被例人现代汉语词典
3:不仅仅是外来字,中国本土的人民大众也会随着时代的发展,自行发明出一些字,如你所提到的“囧”字,他就是根据模仿人的困惑表情所发明的字,这样的字已经被人们广泛流传,但官方可能要出于对历史负责,或者自身利益,或者其他什么原因,可能暂时不会把这类字放入字典中
收起
因为这两个字一样
那个字应该是这些年才出现的吧,字典还没有更新出来
“囧”是个古已有之的汉字,它跟今天的“冏”是一样的意思。“冏”代替了“囧”应该是个不争的事实。个人判断,从书写角度看,“冏”的方便程度更高,而“囧”难度较大,因为“囧”的最后一横必须把四个点连起来。因此,“囧”这个字形就被抛弃了。但从道理上讲,这个旧字形还是应该在“冏”后标注出来,没标的原因可能是“冏”是个使用频率极低的字。
o...
全部展开
“囧”是个古已有之的汉字,它跟今天的“冏”是一样的意思。“冏”代替了“囧”应该是个不争的事实。个人判断,从书写角度看,“冏”的方便程度更高,而“囧”难度较大,因为“囧”的最后一横必须把四个点连起来。因此,“囧”这个字形就被抛弃了。但从道理上讲,这个旧字形还是应该在“冏”后标注出来,没标的原因可能是“冏”是个使用频率极低的字。
o
收起