求英语小故事 幽默点的 不要对话如题
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 06:32:23
求英语小故事 幽默点的 不要对话如题
求英语小故事 幽默点的 不要对话
如题
求英语小故事 幽默点的 不要对话如题
A man goes to church and starts talking to God.He says:"God,what is a million dollars to you?" and God says:"A penny",then the man says:"God,what is a million years to you?" and God says:"a second",then the man says:"God,can I have a penny?" and God says "In a second"
一男子进入教堂和上帝对话.他问:"主啊,一百万美元对你意味着多少?"上帝回答:"一便士."男子又问:"那一百万年呢?"上帝说:"一秒钟."最后男子请求道:"上帝,我能得到一便士吗?"上帝回答:"过一秒钟."
Four best friends met at the hospital since their wives were giving births to their babies.The nurse comes up to the first man and says,"Congratulations,you got twins." The man said "How strange,I'm the manager of Minnesota Twins." After awhile the nurse comes up to the second man and says,"Congratulations,you got triplets." Man was like "Hmmm,strange I worked as a director for the "3 musketeers." Finally,the nurse comes up to the third man and says
"Congratulations,you got twins x2." Man is happy and says,"Ironic,I work for the hotel "4 Seasons." All three of them are happy until they see their last buddy jumping all over the place,cursing God and banging his head on the wall.They asked him what's wrong and he answered,"What's wrong?I work for 7up"!
四个好朋友在医院里碰面了,他们的妻子正在生产.护士过来对第一个男人说:"恭喜,你得了双胞胎."男人说:"多奇怪呀,我是明尼苏达双子队的经理."过了一会儿,护士过来对第二个男人说:"恭喜,你得了三胞胎."男人很喜欢:"嗯,又巧了.我是3M公司的董事."最后,护士跑来对第三个男人说:"恭喜,你得了2对双胞胎."男人很开心地说:"真令人啼笑皆非,我为四季宾馆工作."他们三个都很高兴,但第四个伙伴急得像热锅上的蚂蚁,咒骂上帝并用头撞墙.他们问他有什么不对劲,他回答道:"什么不对劲?我可是在七喜公司工作呀!"
一个比一个效率高.
Osama Bin Laden,a Canadian,and President Bush were walking down the street when they saw a golden lamp.They rubbed it and a genie came out and said,"I will grant each one a wish that’s 3 together." The Canadian said,"I am a father and my son will be a farmer so I want the soil in Canada to be forever fertile." The genie said the magic words and the wish came true.Osama looked amazed so he wished for a wall around Afghanistan the genie said the magic words and again the wish came true.President Bush said "Genie,tell me more about this wall," the genie said,” It’s 50 feet thick and 500 feet tall so nothing can get in and nothing can get out." President Bush said,” Wow!That’s a big bridge...Fill it with water!
拉登,一加拿大人还有布什总统走在大街上看到一盏金色的灯.他们擦了擦灯出现了一个精灵.精灵说:"我要满足你们每人一个愿望总共三个."加拿大人说:"我是个父亲我儿子将成为农夫,因此我想让加拿大的土地永远肥沃."精灵说了咒语愿望实现了.拉登看了很惊奇,他希望有座城墙围绕阿富汗.精灵又说了咒语愿望又实现了.布什总统问:"精灵请告诉我关于这座墙的事情."精灵回答:"墙厚50英尺,高500英尺,因而里面的任何东西出不来外面的任何东西进不去."布什总统说:"哇!那是座大桥耶...注满水!"
Bad Day——倒霉的一天
There was a guy in a bar, just looking at his drink. He stayed like that for half an hour. Then, this big trouble-making truck driver stepped up next to him, took the drink from the...
全部展开
Bad Day——倒霉的一天
There was a guy in a bar, just looking at his drink. He stayed like that for half an hour. Then, this big trouble-making truck driver stepped up next to him, took the drink from the guy, and drank it all down.
The poor man started crying. The truck driver said, "Come on man, I was just joking. Here, I'll buy you another drink. I just can't see a man crying."
"No, it's not that. This day is the worst of my life. First, I was late getting to my office. My boss was outrageous, and fired me. When I left the building to go to my car, I found out it was stolen. The police say they can do nothing. I got a cab to return home, and when I left it, I remembered I left my wallet and credit cards there. The cab driver just drove away. When I got home, I found my wife in bed with the gardener. I left home and came to this bar. And just when I was thinking about putting an end to my life, you show up and drink my poison."
一个男人坐在酒吧里,看着自己的酒发呆。他这个样子已经有半个小时了。这时,一个好惹事的卡车司机走到他旁边,从他手里一把抢过酒杯,把酒喝了个精光。
可怜的男人大哭起来。卡车司机说,“拜托,哥们,我只是在和你开个玩笑。这样吧,我再给你买一杯,我实在受不了看着一个大男人哭。”
“不,不是那样的。今天是我这辈子最倒霉的日子。首先,我上班迟到了,我的老板是个蛮横的家伙,他把我炒了。当我离开办公楼去取车时,发现我的车被偷了,警察却说他们对此无能为力。于是我只好打车回家,下了车,我发现钱包和信用卡都落在了车上,但那个出租车司机已经把车开走了。我回到家,发现我老婆和园丁正在床上鬼混。我离开家,来到这个酒吧。而现在,正当我考虑要结束我的生命,你出现了,还喝了我的毒酒。”The Old Cat
An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.
Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."
【译文】
老猫
一位老妇有只猫,这只猫很老,它跑不快了,也咬不了东西,因为它年纪太大了。一天,老猫发现一只老鼠,它跳过去抓这只老鼠,然而,它咬不住这只老鼠。因此,老鼠从它的嘴边溜掉了,因为老猫咬不了它。
于是,老妇很生气,因为老猫没有把老鼠咬死。她开始打这只猫,猫说:“不要打你的老仆人,我已经为你服务了很多年,而且还愿意为你效劳,但是,我实在太老了,对年纪大的不要这么无情,要记住老年人在年青时所做过的有益的事情。”
A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the dust.
He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river."
He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them.
Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.
【译文】
一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好苹果,他说:“我不打算吃那些苹果,因为富人会给我更多的食物,他会给我很好吃的东西。”然后他拿起苹果,一把扔到土里去。
他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,然后他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能渡过河。”
他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到苹果,很高兴地把它们从尘土中翻出来吃了。
不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有用处。
The City Mouse and the Country Mouse
Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."
The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.
After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."
【译文】
城里老鼠和乡下老鼠
从前,有两只老鼠,它们是好朋友。一只老鼠居住在乡村,另一只住在城里。很多年以后,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你一定要来我乡下的家看看。 ”于是,城里老鼠就去了。乡下老鼠领着它到了一块田地上它自己的家里。它把所有最精美食物都找出来给城里老鼠。城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为什么住在田野的地洞里呢?你应该搬到城里去住,你能住上用石头造的漂亮房子,还会吃上美味佳肴,你应该到我城里的家看看。”
乡下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的东西也为他们摆好了。可是正当他们要开始吃的时候,听见很大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑!快跑!猫来了!”他们飞快地跑开躲藏起来。
过了一会儿,他们出来了。当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里。因为这样虽然贫穷但是快乐自在,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。 Big Head
“All the kids make fun of me”the boy cried to his mother.“They say I have a big head”
“Don't listen to them.”his mother comforted him.“You have a beautiful head .Now stop crying and go to the store for ten pounds of potatoes”
“Where's the shopping bag?”
“I haven't got one,use your hat.”
大脑袋
“所有的孩子都拿我开玩笑,”小男孩哭着跟妈妈说:“他们说我长了一个大脑袋。”
“别听他们的,”他妈妈安慰说:“你的脑袋长得很漂亮。好了,别哭了,去商店买10磅土豆来。”
“购物袋在哪?”
“我没有购物袋,就用你的帽子吧。”
Good Boy
Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?"
"I gave it to a poor old woman," he answered.
"You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?"
"She is the one who sells the candy."
好孩子
小罗伯特向妈妈要两分钱。
“昨天给你的钱干什么了?”
“我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。 “你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。“再给你两分钱。可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?”
“她是个卖糖果的。”
Where is the father?
Two brothers were looking at some beautiful paintings.
"Look," said the elder brother. "How nice these paintings are!"
"Yes," said the younger, "but in all these paintings there is only the mother and the children. Where is the father?"
The elder brother thought for a moment and then explained, "Obviously he was painting the pictures."
父亲在哪儿?
兄弟俩在看一些漂亮的油画。
“看,”哥哥说,“这些画多漂亮呀!”
“是啊,”弟弟说道,“可是在所有这些画中,只有妈妈和孩子。那爸爸去哪儿了呢?”
哥哥想了会儿,然后解释道:“很明显,他当时正在画这些画呗。”
收起